Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Аулова Р.А. -> "Учебник языка Хинди" -> 40

Учебник языка Хинди - Аулова Р.А.

Аулова Р.А. Учебник языка Хинди: — Ташкент , 1969. — 253 c.
Скачать (прямая ссылка): uchebnikyazikahindi1969.djvu
Предыдущая << 1 .. 34 35 36 37 38 39 < 40 > 41 42 43 44 45 46 .. 65 >> Следующая

ЦТ | - мы пришли JTTft- 4|Nt | - поезд прибыл
Сказуемое, выраженное переходным глаголом, согласуется с прямым дополнением, так как подлежащее стоит с послелогом деятеля %.
#' % qft 11 Я прочёл (прочла) книгу.
fcnrf 11 Он(а) написал(а) это письмо.
ЦТ % гщ ?ЧГЧТТ д*гт 11 Мы слышали это сообщение.
% ЩРТГ 11 Они пообедали.
Если прямое дополнение стоит с послелогом или вообще отсутствует, то сказуемое принимает нейтральную форму. Например:
ЦТ % чет 11 Мы прочли этот рассказ.
# % ^ firaT 11 Я написал(а) тебе.
svfr % ftraT | far ?r"ft чтатт 11
Они написали, что до сих пор ничего не известно.
Такие выражения, как стало известно, получено сообщение, газета пишет и т. д. передаются в языке хинди настоящим совершенным временем. Например:
ЧЫЧ цгг t-стало известно ....
ft# | - получено сообщение ....
¦нчмк ята | - получено сообщение ....
¦ЯЧНК-Ч? % fw^T | - газета пишет ....
W4R - Ч? % fam I far WlR^'d fainfspff W sfafafsr -'фгт I I
Газета пишет, что делегация советских студентов прибыла в Дели. тгм>т рт | far Jr%f%fsr-^^r те # =4тт for # чтат
% ЩТ5 ятзг <НыиП if щщ I
Стало известно, что советская делегация после четырехдневной поездки по Индии сегодня вернулась в столицу.
Отрицательная форма настоящего совершенного времени глагола образуется с помощью отрицания Например:
?птГ зтгчт ^ I
Он до сих пор не пришел.
ЧЧ % snft гт|г fw I I
Он(а) до сих пор ничего не сделал(а).
- 157 -
ОСОБЕННОСТИ ГЛАГОЛА
Глагол P^rt непереходный. Он имеет много значений.
1. В значении доставаться, быть полученным, быть найденным глагол fa^PTT управляет дополнением посредством послелога Например:
ЧЖ ^ I
Я получил письмо (букв.: мне досталось письмо) f % f%4T 4R75 Щ fw I
Я искал, но не нашел его (букв.: он не достался мне).
2. В значении встретиться с кем-либо преднамеренно Гч<?Н1 требует к дополнению послелога а встретиться с кем-либо случайно - послелога *rf. Например:
f ОТ t Ртщ I Я встретился с ним.
#' wft ^!рг % fwr I Я встретился со своей сестрой.
Ч1Т fwr I Он встретился мне.
ОТ чй ^ fSr^ft I Ему встретилась девушка.
3. Деепричастие от глагола Гч<?М1 - fa'SWT имеет значение вместе, сообща. Например:
щч fasrRK от ^ 11
Мы все сообща помогаем ему.
% яч ^Tsft % чш "гт I
Они все вместе пойдут к своему товарищу.
ЧШ ТГ5Г"ГРТУ
ftwft ?ГГШ I I Щ ШШ Ч
4W ^ f^TK ТК I I feft *ГПлГ ^ ят^т
о N
fHRf 4% ||
41# "ТТ I ЯТ ФТ#СП5Г W
ЗПГО 3 ЩЦ fefr qfTi ^ цщ
spfFft 5Г%? I I тт^г ЩЦ Ъ ЧЧЪГЪЩ % yap 5Й|
- 158 -

w
( T
?
&
"he/ > h/- 5 "•
" C9 <• ?
? is * С T r t; V X
*ГФг, ЩЧ,
wr f I фзт те *гк \ ф чг$ <пя> Ф
ffxqTWf, чткгс Ч щ\ f I
feft щгт чгг Фз- vft 11 гг^т чт ^т| srrfe ^ ^ чгттч 11 ъщ\ ? ч^йг Ф wit чst 11
П*?<?Г) ЧП" *ГФТ ЗТчГГС ^кЧ) t I Щ? "Ич1Г<
о д ч- ч- •
11 sfN* % фчп; ^ ^€t щ\ чщ т
3ft 4ti\ щч! ъч *rf 11 #' цчш щ\щ 11
feft ч T^rt лж f4mt f i m: щ
ZT?$ щщ здаг 4t I I feft Ч1 5> pTf ST^t tft
11 тт^г чг^гч f^ni 5г^т, sft #' I' Ф: pxr
SHKW ЧГГ pTf ?r^T, ^ft *Г*ГС 4 tffaT I I
feft # 4° ^rrw % sqfsr^T I I
г^тг tf fztgtf:
В языке хинди широко распространены повторы слов как средство выражения усиления. В повторах могут выступать все части речи. Так например, повторение прилагательных имеет усилительное значение, оно придает прилагательному большую силу и выразительность.
Такие сочетания прилагательных можно переводить на русский язык повторами прилагательных, заменой первого прилагательного наречием очень или формой превосходной степени. Например:
хороший-хороший, очень хороший, самый хороший
чпягш ч I ГннГзгГш ^-ч^нгегТ ф Г=и mf % фгГиф
грщ%:
WPTT, чшт ,
ЧТ 4TW 5TRT, ?ТЧ% чш чй ^ТТ,
if чвч!, "гй отгтГ Ф<ч1 I
- 160 -
згятт ч I 4ft *mt ft fraR ^rt wf if
?ПТ^К +rf%ft ( йн^чГ|"| 4ft fl^Hdl %) :
4. з-^ft *гй 5^: 4w ч^гт 11 3. ч% дчт | far srt 11
3. *t dj^K falft PlHI'H ^Pr 4141 g' I '*'• 'ЗПЧ% ft, *T W 4zft STFIT | ? #' Я^Г ?pTTft 5ЕГТЧТ f I Ч- ^feft, 4f ШЧ% ЯТ"Г fT^TfT 4r*ft % f?rft 5ЯТЧТ 11 %. ft 4rfr " <M$4iO ft ъпч ?ft*ff 4ft f^rmT |, =Effarft " I ". "TftT ft #ft *§Ш 4ft | I =;. fft ^MTT if ?nft Я4Г
^FT 4ft 'ft! I S.. fHft "ГП^Г % "TftT-ft ^tff I ч°- *nf5T,
|4K fi=t>ei 7T ftt '¦HfM 3><lft 4ЛГ W ?t 1%ЩТ fj I 44- 4% ?fNT far
WR 3?ffft Wftt ^Tt^ft 4ft fW | *fk 4f SHTt 5TRft I, ЧТ
?T=4FT^ t 5TFTT f , W ft f^RFT sfftnT W ft W|l <R. fHft 4ft 4?f5^r| ft Ш ft4T flfa^T fW |l 43- ^Ft if ^f^jft *5Tt 5ПТТ 34% *TT4ft ft *lf sfft sfftft - #ТНТ*Г ШЧ ft fwt 5ЯТЧТ I I 4*. ftsft ft fer ft fftr ^4ПЖ sfft Sfft ft ferr-tft 3>T4ft ffftjtf ^ f sffc
5н% 4K qf Tmrrgwr ъчк 4ft 11 чч. ^rft 4^г-4Tfr smft чФс ^nft 11 4 V ^i4ft tft snft Г^грп|| чу>. зя% fira-ft^rft^T-p-wr^ft ft? 4=;. JWT рт|, far "ГГОГ *K+K ft ет?Г ft^T % MTcT 4ft tfrfw fw I I fa^H- % ft*ff % 4ft "TftT 4ПТ fw I I
smmr ? i ff^ft if 5ЕПЩ5Г 4ftf^ift:
1. Мы только сегодня приехали из Дели. 2. Девочки позвали её, и она бросив (@tf4T) работу, пошла к ним. 3. Посмотри, что она мне дала. 4. Мы только что пообедали. 5. Я слышала, что Вы хотите написать роман о нашем колхозе. 6. Газета пишет, что международный форум (¦нйнн ) молодежи ( те ) и студентов начался. 7. Они пригласили меня и дали свой адрес ( <raT ). 8. Мы тоже выучили урок по языку хинди. 9. Премчанд написал несколько романов. 10. Они видели знаменитый Тадж махал.
Предыдущая << 1 .. 34 35 36 37 38 39 < 40 > 41 42 43 44 45 46 .. 65 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed