Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Аулова Р.А. -> "Учебник языка Хинди" -> 42

Учебник языка Хинди - Аулова Р.А.

Аулова Р.А. Учебник языка Хинди: — Ташкент , 1969. — 253 c.
Скачать (прямая ссылка): uchebnikyazikahindi1969.djvu
Предыдущая << 1 .. 36 37 38 39 40 41 < 42 > 43 44 45 46 47 48 .. 65 >> Следующая

Отрицательная форма предпрошедшего времени глагола образуется с помощью отрицаний ?т или Она указывает на то,
что действие в прошлом не происходило вообще или же ещё не совершилось к какому-то моменту в прошлом. Например:
ЧЖ Ч1^Г 3)# ^iff "ГГ I Она никогда прежде не видела такого красивого города.
41 ?l# ^rf # I
Она ещё не уходила в школу.
Сказуемое, выраженное непереходным глаголом, согласуется с подлежащим в роде и числе. Например:
VRcfhr ф<?ифг< % I
Индийские артисты приезжали в Узбекистан, дч гцт wf #?
Ты зачем ходила туда?
Сказуемое, выраженное переходным глаголом, согласуется с прямым дополнением в роде и числе, так как подлежащее стоит с послелогом деятеля %. Например:
*TFT Ч1^Г ^ПТ ЧП/ТТ ЧТ I
Он бросил работу два года назад.
?ГТ% Ч>Т 4ЧЧ felT "ГГ I Она обещала прийти.
- 165 -
При отсутствии прямого дополнения сказуемое ставится в нейтральной форме. Например:
ftrePF % "ГёТШ "ПI Мой учитель говорил.
Предпрошедшее время переводится на русский язык прошедшим временем совершенного вида, а ещё чаще прошедшим временем несовершенного вида. Об этом следует помнить при переводах с русского языка на хинди, чтобы правильно выразить форму времени глагола. Сравните:
31[ '|РШ if qff siwr "гг i Он приезжал к нам летом.
?ггат чт i Он часто приезжал к нам.
34% гщт 5ЯТЧТ eft % ^гт "гг i
Он (уже) пришёл с работы, когда я пришёл к ним.
ЧЧЧЪ ЯШГ ? тт^7 тщх f ТИГРЯТ #
Ч тт^7 fw щ I
ЧЧЧЪ ЧЧ ЩЧЧ гргПЖ % ЧК-ЧТЧ f-гщ
чгчч; *тк ч зч зргт| тт^7 ттт$щ qfwT
чг |ят щ I ^35# Тш 4гг тч srtzrww Ф: чт 4гг чгч щ \
Tfwt "Г tT^7 Sl4>^H Ч 4ПЧ "Г I ^ 'jft ^ =ч'ЧЧ
>о * ЧЭ
33 4П" 'ТГЧГ ЫЧЧТШгг WI ЧЩ ъчъ ят| Ч ЩЧЧ ч€\Ъ 4Г> ЧЧТ"К|гГ ЧТЧ 1%ЗТ I W?44 Ч SRWCR
• Сч
-щ Фх чх ч ^^тггг I чх чшх ч ч чччъ ч; чгч § srfe: fi чш ч чч^чш чччъ
Ч\ fl
- 166 -
ятпгё Щ 4 ТПГПI ЧТЩ ШЦ #
ЩЩШ Ц tT^r ^ чт. Ч 43# *J# I %Ш те
ЩЩТН # Г^Г е?гг#зг ч Ч^Т ^ПТ I гртлзг те
% тк Ф?г чт I f^T wt # srfafor ter
43# зп% #1 ^т ^ ftrerr ят^ зг*# ^ отт
"ft I sik qf# #' ^ #i *гт%*т # fwr ^f% #^t щ i
3R Я?ГФ? 5jcTPTT ms ФТ 4ft "ft ЧТШ-
4?V ^ ft Iff I 4* ^ 4?t 5ГРТ # Ш f^RTf ft
*ft i f^rr^ ^ те |t ^r fim чсч; ^t iff i
ШТ Фжт 4Л 5fW ^ ЧХ 4fT I 4frf
"rf i q^# тег ^ те ч ш qfwr ^ ^ "гегтгчч" ^ ![> ФТГ I 1WF torfor % ^ft^r щц чх m^rff fa#t i m $w*fc тЪ smt
Тщш Jfr: 4Г*# ЧЩЧХ fw *fh; 3Fff#^to
tr0 4t(m ш \ ч\о ц0 fft $ щъ ц згтп: 5гс*г
^ fwr fawnr # f^it *r# i
w44? jjrt faw# "rim *r чт \ srr^r щъ
f t 4 ^ f#^ ^ i ^fiiwf
ЧЩ " *ft# ЗсРТ 4> 'ТГЧГ ^t SffiTfw рГТ ЧТ I ЪЪФ ЧЧ 5Г%ЧТ W4f? ^ ЯТЧ# ft sNhr 5TRRTf # *mi I ^r WT # НЧ1Ж|гГ % ?ГТЧ- ^ тгэтр # ЧЩ w
^rftt ^ те <R4° ^ ^t# ?FRT ^cRTfT
ШТ ?fh: <K43 ^ f|[*ft #' f?P5# ?FT I
ФШ 5ГФТ f^t w-ящг r" ^?r
Я5^\Э #' ?гк 5ГЧЧ f^t ^qT^T "^ГГСГ^"
5r^rfw |?ГГ m I <R43 4= gr^fq- Ц
^r ^twr i ^ ^nft-^^r^, тг
- 167 -
sfft цч 5r^rfw |Ч # | 4^0 3
Я*Т % "^т" ЧТШ^ qfercn' fa+T'fl'HI Щ? fe^TI
Ч" ЧЧЧЪ Ф 4\it Ф ТW - ЧЧ^ПЧ " Tft^T^ " SRTrftRT
|щ I ^т ччщ\ч # w^ ч " чч^щч ятттг: " чч\&
Ф гптгст I 5bnR # smY TJRpsff ч
Фк Tr^ftfe ччшц ^riw^r ф f 1 ччч Тчячт,
W(4?Г fa^, ^ 5ПЧТ, ЧЩЧ <Щ ф f^fcr, f^rrrf ^Т ^fr^T, Ч^Ф 3T4Tfe> фг. ъщ
W4 *РГСЧТЧ Тч?Ш\ {I
<R^ 3 smfasffar чч шТчч ргг I ччч
цщщ w^f "r I jnrf^reFhsT чч Ф ящФ ччт ШЧЧ, Ч f f I %Ч ЧЧ1 Ф ?Г^гГГ цччъ # ФI %Ч Ч f(r) чфч "ГГС е; тцчт <н^ Ф чччъФ 4W 11 I
со О
ЧЧЧ? # Wft ФТ тГг 4FTR 4° ^Т^ШГ,
^ПТЯ'ТТ ^ о о ^Г^ГЧТ ЧП 3 ТТТ^ f^r# t I
ЯТЧГТ , *ПЖ 5ГТт I I
55гягш ч I Гчт^Мщёг sis?-*ffapmrf tf fowr % ут
"Hi^ :
ш чт qfsRT чт1ш что ^ттт
ТГГ#Г % ЗёПЛТ ЧТТёГ tf ШТ ЧПЛТ
tf ЯГ НГТТО ?ГЯТ fen %ЧТ I
smmr ч I ^nwt tf srctf if тег грт f?rf%% tfr
if *H=IK tff3T% :
>a
1. "?rw tf ЧК I, ШЧ% ft^T НТ^Г ЧЖ ^ fen "гт?" " чй J3 4Т5 I 4% tff fen "ТТ I " R. f?Rf TfTtf (горец)
^ ^ 7T p 4fltf щщ 5T "ГТ I 3. 41 *Tf ?)T5tf "П fa% 4Tt
- 168 -
^ 344ft 4fT44T % Ч"ГТ "ТТ I V. 31Т4 % wr ?r?4ft ЭТ4Т §ПРТ STT4t rfr зтч4 ш^г г^тг fmr (светильник) ^rrf 1 4Tf4 4^г sfsft if (в темноте) 4t% ^ I ч. 3?рГ " 4^Г "ТТ4 (варёный рис) fwT ЧШ ЧТ ? Ц4Т "ТТ4 4% 4T*ft 4ft 'sTRT "гг" I ^Tf^Ft 4t?ft 4% Ч444Т "ГТ I " %. 3?ftft ^ft *FfT "ТТ 4f 4% <J4 % 4TfT I ". 4^% % ЗТЧ4Т ШГТ *IT4T "ft 4ЧТЧГ 4 fen "ТТ '3f4 4 ?Trf I =:. $4f 4f ^ft fFT ЧТ % f44*4T "ГТ ?ffa ^ft fFT ft sfteT I S.. 4f 34 ^FTf ЧТ 4f4T ^TfT ?ЛТ4 ftft "ft (падать) Я о. Wf f^irf ^ - Ц4Г 4r4fT ^ft "ft sfft |TT4 (удивлённый) ftcft "ft - f$T ФЧ'й 'd'-fl'i ?ГГ5Г 4 "t I 44- ^ ^ftlxT 3% 4f ¦ql^l ^4>T 4f "ft sft 4>ft 4ft f4?Rft "ft I TR. 34^ 4f 4 "idNl "IT f% 3444 4cTT +fl fj I 43- 34- fe4 ^^fTt 4ПТ ЧТ "ft foz^t ?nt "ft 4^fT % ?nf "ft ?
?mmr 3 I ff*ft if ST44TC 4?tfa%:
1. Я приглашал её, но она не пришла. 2. Мы обещали, что обязательно встретимся с ними сегодня вечером. 3. Когда они пришли на вокзал, поезд прибыл. 4. Вчера вечером мы решили, что сегодня утром пойдём в музей искусств, но мы не пошли в музей. Мы ходили смотреть новый фильм. 5. Люди, которые приходили встретиться с ним, не видели его более двух лет. 6. Я пришёл сюда с большой надеждой (?ггот ж.), а ты не хочешь согласиться ехать со мной. 7. Когда я пригласил его, как (1%44Т) он обрадовался. 8. В тот день Карим спрашивал меня: "Что случилось? Ты не ходишь к нему, а он не приходит к тебе." 9. Мы никогда прежде не видели такое зрелище (цщ м.). 10. Я приходила сюда, чтобы встретиться со своей подругой.
Предыдущая << 1 .. 36 37 38 39 40 41 < 42 > 43 44 45 46 47 48 .. 65 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed