Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Литературоведение -> Венедиктов Г. К. -> "Литературные языки в контексте культуры славян" -> 94

Литературные языки в контексте культуры славян - Венедиктов Г. К.

Венедиктов Г. К., Демин Е. И., Николаева Т. М., Попова Т. В. Литературные языки в контексте культуры славян — М.: Институт славяноведения РАН, 2008. — 287 c.
ISBN 978-5-7576-0220-2
Скачать (прямая ссылка): literaturnye-yazyki-v-kontekste-kultury-slavyan.pdf
Предыдущая << 1 .. 88 89 90 91 92 93 < 94 > 95 96 97 98 99 100 .. 112 >> Следующая

Использование электронных средств связи поставило ученых перед необходимостью оперативного ре ения целого комплекса задач теоретического и прикладного характера. Речь шла при этом не только о подборе языкового обеспечения, необходимого для насыщения коммуникативных каналов семантически емкой и одновременно компактной информацией. Важно также было определить направленность динамики речевого стандарта публичного общения, соотнести его с традиционной нормой литературного языка, а в
240
Г. П. Нещименко
случае необходимости внести в нее те или иные коррективы. Серьезной задачей являлось и установление лингвистического статуса и степени публичности новых разновидностей компьютерного общения.
Динамика речевого стандарта публичной вербальной коммуникации обусловливается действием комплекса факторов, в число которых, помимо информационно-коммуникативных, входят также социолингвистические и собственно языковые. Что касается информационно-коммуникативной составляющей, отражающей достижения мирового научно-технического развития, то ее рефлексы в языках разных этносов практически сходны.
Иначе обстоит дело с двумя другими составляющими. Так, данные сопоставительного анализа позволяют говорить о вариативности наблюдаемой картины, наличии не только межъязыковых схождений, но и расхождений. Причина этого во многом коренится в специфике развития конкретных этнических языковых ситуаций, а также в своеобразии закономерностей сравниваемых языковых систем. Тем не менее, системно-функциональная и типологическая близость славянских языков, сходство экстралингвистических импульсов, играющих роль своеобразного катализатора языковых процессов и т. д., способствуют развитию в них конвергентных тенденций, которые, однако, в тех или иных языках могут развиваться с различной скоростью (Nescimenko 2004). Так, в че ском языке использование средств словообразования является более мас табным и регулярным, чем в русском. Мало того, некоторые фрагменты русской словообразовательной системы развиваются по сравнению с че ской с известным запозданием. Однако в целом, как будет показано ниже, общая направленность эволюции деривационных систем является однонаправленной.
Расхождения могут наблюдаться и в реализации социолингвистической составляющей. Так, при общей активизации влияния разговорного языка1 на узус публичной коммуникации заметна
Понятие «разговорный язык» в нашем понимании является комплексным. Оно объединяет достаточно широкий спектр идиомов, используемых при непринужденном повседневном общении: от территориальных
К вопросу о динамике современной литературной нормы
241
избирательность при выборе конкретных разговорных манифестаций. Для чехоязычного социума наиболее актуальными являются, например, включения из обиходно-разговорного идиома obecnd сеМпа, имеющего весьма высокий социолингвистический статус (язык Праги, а также среднече ского региона в целом, с выходом в западную Моравию). Несмотря на то, что это позволяет смягчить присущий че скому языку разрыв между литературным и разговорным узусом, попытки «легализации» этих включений в литературной норме вызывают весьма жаркие споры2.
В условиях функционирования современного русского языка по вполне объективным причинам весьма активны его сленговые манифестации: молодежный, профессиональный, но, прежде всего, что производит особенно удручающее впечатление — криминальный жаргон3. Что касается использования в узусе русской публичной, в том числе и компьютерной речи включений из так называемого «просторечия», то их численность в целом незначительна — в боль инстве своем это нарочитое воспроизведение их орфоэпических особенностей типа "ас; ваше и пр.
Таким образом, при общем сходстве направленности изменения речевого стандарта наблюдаются и немаловажные различия, касающиеся скорости развертывания этого процесса в разных языках, мас табов его влияния, характера «задействованных» манифестаций разговорного языка.
диалектов по формирующийся субстандарт (т. е. общеэтническую разговорную речь) включительно.
2 Данный идиом ироко используется в художественной, т. е. не исконной, диалогической речи в кино, театре и пр. Существуют и написанные на нем тексты художественных произведений (ср. P. Hulovd. Pfes matny sklo. Praha, 2004 и т. д.). Известны, впрочем, и случаи написания художественных текстов на территориальных диалектах. Следует, однако, отметить, что в повседневном непринужденном общении норма идиома obecnd cestina чаще всего не соблюдается последовательно — обычно мы имеем дело со сме анными текстами.
3 Тенденция активизации использования жаргонной лексики (молодежного сленга, сленга наркоманов и т. п.), отмечается и в че ском публичном узусе, однако мас табы ее проявления все же не столь значительны.
242
Г. П. Нещименко
Сказанное делает перспективным рассмотрение проблемы эволюции речевого стандарта в сопоставительном плане, позволяя проследить, с одной стороны, разные фазы развертывания одного и того же процесса; с другой, что также весьма важно, выявить взаимосвязь между конкретной языковой ситуацией и направленностью динамики речевых норм. Заметим, что при сопоставительном изучении узуса различных генераций носителей одного и того же языка можно наблюдать одновременное сосуществование разных речевых стандартов. В связи с этим для достоверности типологических обобщений желательно сочетать синхронный и диахронный подходы [Нещименко 1983; Нещименко 1999 а].
Предыдущая << 1 .. 88 89 90 91 92 93 < 94 > 95 96 97 98 99 100 .. 112 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed