Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> История -> Реформатский А.А. -> "Из Истории отечественной фонологии" -> 203

Из Истории отечественной фонологии - Реформатский А.А.

Реформатский А.А. Из Истории отечественной фонологии — М.: Наука , 1970. — 354 c.
Скачать (прямая ссылка): izistoriiotechestvennoyfonologii1970.djvu
Предыдущая << 1 .. 197 198 199 200 201 202 < 203 > 204 205 206 207 208 209 .. 239 >> Следующая


Фонетическая транскрипция эмпирична в полной мере: она ни в какой мере не связана со структурой языка и лишь «фотографирует». Словофонематическая транскрипция уже углубляется в известной мере в «сущность вещей», она исходит из конкретного языкового факта (слова, той илжиной грамматической формы слов) и, абстрагируясь от позиционного, обусловленного в нем и функ-

2 Конечно, за исключением тех случаев, когда отсутствует чередование слабой фонемы с сильной. Типы научі>°'лингвистической транскрипции

455

ционально не существенного, выделяет самостоятельное и функционально значимое (фонемы разных «рангов»). Морфофонематиче-ская транскрипция углубляется в «сущность вещей» в наибольшей степени и, абстрагируясь от всего того, что позиционно обусловлено и функционально не существенно для морфемы, выделяет самостоятельное и функционально значимое в морфеме (т. е. фонемные ряды, обозначая их по возглавляющим их сильным фонемам).

Таким образом, морфофонематйческая транскрипция представляет собой письмо при помощи знаков, соответствующих только тем элементам звучащей речи, которые в наибольшей степени самостоятельны, независимы, не обусловлены позицией и используются с различительной функцией, игнорируя все другие ее стороны, позиционно обусловленные и функционально не существенные. Именно поэтому и "оказывается, что многие слова при помощи морфофонематической транскрипции и обычного русского орфографического письма пишутся одинаково. А если учесть специфические особенности русской графики, такие случаи окажутся доминирующими в русском правописании. Ср. [т'ану] и тяну, [п'ат'й] и пяти.

Фонетическая транскрипция не требует особых пояснений, которых требуют транскрипции словофонематическая и морфофонематйческая.

§ 76. СЛОВОФОНЕМАТИЧЕСКАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ

Словофонематическая транскрипция передает на письме звук' речи в данном конкретном «случае» (в слове или той или иной форме его), освободив его от тех сторон, которые в нем позиционно обусловлены.

Поэтому не передается на письме более переднее или заднее ' образование ударных гласных фонем [а], [о], [у], а также [ы] (так как [и] и [ы] являются вариантами одной фонемы), обусловленное положением между твердыми или мягкими согласными, в начале слова перед твердым или мягким, в конце слова после твердого или мягкого, ср.: I. [мал], [м'*ал}, [м'ал'и] и II. [мал], [м'ал], [м'ал'и]3; I. [уклбн], [л'-он], [л'он'и] (Лёни) и II. [уклбн], [л'он], [л'бн'и]; I. [луч'], [кл'уч'] и II. [луч'], [кл'уч']; I. [м'ил] и [мыл] и И. [м'ил] и [мил] (вместо [и] после твердой согласной фонемы произносится [ы]).

3 Здесь и ниже римская I перед транскрибированными словами указывает на фонетическую транскрипцию, II — на словофонематическую транскрипцию, III — на морфофонематическую транскрипцию. 456

Р, И. Аванесов

Не передается также различие между разновидностями слабой гласной фонемы 1-го предударного слога неверхней нелабиализованной (звучащей в начале слова и в положении после твердого парного согласного как [л], после мягкого согласного как [и6], которая обозначается знаком а. Эта фонема противопоставлена гласным фонемам верхнего подъема — нелабиализованной [ы]-[и] и лабиализованной [у]. Ср. сочетания I. [л'иеч'й], [л'ич'й], [л'уч'й] в словах лечи, куличи, ключи, а также сочетания I. [ллч'й], [лыч'й], [луч'й] в словах калачи, алычи, лучи. Приведем примеры в фонетической и словофонематической транскрипции: I. [тлн'й], [т'иен'й] и II. [тан'й], [т'ан'й]; I. [слл'й], [с'и'л'й] и II. [сал'й], [с'ал'й]; I. [пллт'й], [пл'иет'й] и II. [плат'й], [пл'ат'й]; I. [блл'ёл], [б'иел'ёл] и II. [бал'ёл], [б'ал'ёл]).

Если оставить в стороне некоторые детали произношения заударных гласных (в особенности после мягких согласных и шипящих) и иметь в виду отчетливое произношение (по JI. В. Щербе — полный стиль), то и в других безударных слогах (кроме заударного конечного открытого слога) нелабиализованная неверхняя гласная [ъ] противопоставляется гласным верхнего подъема — нелабиализованной [и]-[ы] и лабиализованной [у]: ср. I. [бпыт] и. [тбпът], [разъм] и [разум], [бурлвоі] и [бърлвб-i], [пла-ч'ъм] (тв. п. е. ч.) и [пла'ч'ьм] или [пла'ч'им]. Исходя из места, занимаемого в системе безударного вокализма, отвлекаясь от позиционно обусловленного качества, слабую нелабиализованную неверхнюю гласную фонему в словофонематической транскрипции обозначаем при помощи знака а: II. [разам], [баравбі].

В тех позициях, в которых твердость—мягкость согласных не различается и выступает согласная фонема слабая по твердости— мягкости, в словофонематической транскрипции вне зависимости от реальной твердости или мягкости согласной употребляется буква соответствующего согласного без указания на мягкость, но с цифрой 1 (справа ниже буквы). Цифра 1 указывает на неразличение в данном положении твердости—мягкости и позиционность реальной твердости или мягкости. Ср., например, случаи I. [с'ер], [б'ел], [cV'ofl], [с'м'ex], [сосны], [зно'і], которые в словофонематической транскрипции обозначаем: II. [сгер], [бхел], [с^'ол], [C1M1Ox], [COC1HH], [S1Hoj]. Буква [cj здесь обозначает переднеязычный зубной фрикативный глухой согласный безотносительно к его твердости или мягкости: последняя позиционно обусловлена, что и обозначено цифрой 1. Пере^ [е] или [в'], [м'1 согласный [с] может произноситься только мягко, перед [н] — только твердо, но это позиционные качества, которые в словофонематической транскрипции не обозначаются.
Предыдущая << 1 .. 197 198 199 200 201 202 < 203 > 204 205 206 207 208 209 .. 239 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed