Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Ющук И.П. -> "Практикум по правописанию украинского языка" -> 71

Практикум по правописанию украинского языка - Ющук И.П.

Ющук И.П. Практикум по правописанию украинского языка — К.: Образование, 2000. — 254 c.
ISBN 966-04-0078-0
Скачать (прямая ссылка): praktikumpopravopisaniu2000.djvu
Предыдущая << 1 .. 65 66 67 68 69 70 < 71 > 72 73 74 75 76 77 .. 117 >> Следующая


б) орудний відмінок без прийменника: идти по берегу — йти берегом; украинец по происхождению — українець родом; огромный по своим масштабам — величезний своїми масштабами; старший по возрасту — старший віком (за віком); по почте — поштою; по временам — часами; по целым дням — цілими днями;

в) прийменник з: по обеим сторонам — з обох боків; пособие по литературе — посібник з літератури; экзамен по физике — екзамен з фізики; знать по газетам — знати з газет; по моей вине — з моєї вини; по собственной воле — з власної волі; по принуждению — з примусу; по той причине — з тієї причини; по случаю — з нагоди;

г) прийменник за: плыть по течению — пливти за течією (за водою); добрый по натуре — добрий за вдачею (доброї вдачі); медик по образованию — медик за освітою; каждому по его труду — кожному за його працею; по моим сведениям — за моїми відомостями; по образцу — за зразком; по последней моде — за останньою модою; по поручению — за дорученням; по свидетельству — за свідченням; по собственному желанию — за власним бажанням; тоска по родине — туга за батьківщиною;

Д) прийменник на: называть по имени— називати на ім’я; по Qdpecy — на адресу; по виду — на вигляд (з вигляду); по его зо-

159
ву — на його поклик; по заказу — на замовлення; по просьбе ^ на прохання; по требованию — на вимогу;

е) прийменник через: отпуск по болезни — відпустка через хворобу; по недоразумению — через непорозуміння; по ошибке ^ через помилку (помилково);

є) прийменники у, в: по направлению к лесу — у напрямі до лісу; по выходным дням — у вихідні дні; по понедельникам ^ у понеділки (понеділками, щопонеділка); по делу — у справі;

ж) прийменник до: коса по пояс — коса до пояса; по воскре* сенье включительно — до неділі включно; с 1961 по 1986 год — від 1961 до 1986 року; прийтись по вкусу — припасти до смаку;

з) інші засоби: по получении — після одержання; по возвра-щении — після повернення; смотря по погоде — залежно від погоди; комиссия по составлению резолюции — комісія для складання резолюції; мероприятия по — заходи щодо; по обыкновению — як звичайно.

2. Російському прийменнику в в українській мові відповідають:

а) прийменники у, в: идти в кино — йти в кіно; завернуть в бумагу — загорнути в папір; тетрадь в клетку — зошит у клітинку; в детстве — у дитинстві;

б) прийменник до: ходить в школу — ходити до школи; поступить в институт — вступити до інституту; поехать в город — поїхати до міста (у місто); принять во внимание — взяти до уваги;

в) прийменник на: порвать в клочки — порвати на шматки; вода превращается в пар — вода перетворюється на пару; в пользу — на користь; в рассрочку — на виплат; во весь рост — на весь зріст; три раза в день — тричі на день;

г) інші засоби: в один день — за один день; в двух шагах — за два кроки; щель в ладонь — щілина з долоню; в пять часов —

о п'ятій годині; сказать в двух словах — сказати двома словами; в последнее время — останнім часом.

3. Російському прийменнику при в українській мові відпо і* дають:

а) прийменник при: библиотека при заводе — бібліотека при заводі; при свидетелях — при свідках; читать при лампе — читати при лампі; при температуре в тридцать градусов — при температурі тридцять градусів; при скорости — при швидкості; при желании — при бажанні; при случае — при нагоді;

б) приименники біля, коло, поруч: при входе — біля входу; при дороге — біля дороги; он находился при мне — він був коло мене (зі мною);

в) прийменники за, під час: при условии — за умови (при умові); при всякой погоде — за будь-якої погоди; при жизни —за життя; при Богдане Хмельницком — за Богдана Хмельницького; при Парижской коммуне — під час Паризької комуни; при исполнении служебных обязанностей — під час виконання службових обов'язків;

160
г) інші засоби: при сём прилагаются — до цього додаються; ари одном воспоминании — від самої згадки; при помощи друзей — за допомогою друзів; при помощи скальпеля — за допомогою скальпеля; при часах — з годинником.

4. Російському прийменнику на в українській мові відповідають:

а) прийменник на: на столе — на столі; на некоторое время — ца якийсь нас; перевести на украинский язык — перекласти на українську мову; на моих глазах — на моїх очах;

б) орудний відмінок без прийменника: на днях — днями; приехать на пароходе — приїхати пароплавом (на пароплаві); обучаться на родном языке — вчитися рідною мовою; говорить на украинском языке — розмовляти українською мовою;

в) інші засоби: на следующий день — наступного дня; на всякий случай — про (на) всякий (всяк) випадок.

5. Російському прийменнику из-за в українській мові відповідають:

а) прийменник з-за, із-за: из-за границы — з-за кордону; из-за облаков — із-за хмар; из-за угла — з-за (з-поза) рогу;

б) прийменник через: из-за вас — через вас; из-за неосторожности — через необережність. _______________________

222*. Перекладіть на українську мову.

1. По морю шла волна, и пена, облизывая борта, тотчас таяла. (К. Паустовський.) 2. Слышно, как Ьздыхают кони, тоскуя по приволью степей. (Максим Горький.) 3. По вечерам доктор оставался один. (В. Панова.) 4. Из-за шума падающего ливня ничего не было -слышно. (7. Тургенев.) 5. В Севастополь они прибыли только в восемь вечера. (А. Гайдар.) 6. Баржи у берега почернели от сырости. (TC. Паустовський.) 7. Благодаря отцу я и сёстры знаем французский, немецкий и английский языки. (А. Чехов.) 8. Несмотря на столь позднее время, в лесу ещё можно было видеть кое-где перелётных и неперелётных птиц. (В. Арсеньев.)
Предыдущая << 1 .. 65 66 67 68 69 70 < 71 > 72 73 74 75 76 77 .. 117 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed