Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Гайдаржи Г.А. -> "Гагаузко-русско-молдавский словарь" -> 299

Гагаузко-русско-молдавский словарь - Гайдаржи Г.А.

Гайдаржи Г.А., Колца Е.К., Покровская Л.А., Тукан Б.П. Гагаузко-русско-молдавский словарь — М.: Сов. Энциклопедия , 1973. — 665 c.
Скачать (прямая ссылка): gagrusmolslovar1973.djvu
Предыдущая << 1 .. 293 294 295 296 297 298 < 299 > 300 301 302 303 304 305 .. 349 >> Следующая

чорбажынка хозяйка | стэпы-нэ.
чорбажылык хозяйничанье; хозяйство I господэрйре; чорба-
жылык етмЗЗ хозяйничать | а господэри.
чорлаи бот. перекати-пблс I чурлап, сэрнчикэ.
чорланнык 1) место, поросшее перекатн-пблем | чулйпь; лок, унде ау крескут чулйнь, чурлапь; 2) стог из скошенного перекати-пбля | стог де чур-лань.
чётка 1) чурбан, чурка; пень | чоткэ, бутук, бутуругэ; 2) редко см. чотук.
чбткалык место, покрытое пнями I лок акоперйт де чбтче, де бутуружь.
чотмак см. чотка 1.
чбтра деревянная фляга, фляжка, баклага 1 плбскэ.
чотук I) пень, пенёк | чоткэ, бутучёл; 2) куст винограда | туфэ де вие.
чоу см. чойу.
чоэгу 1) основа (продольные нити б ткани) \ урэялэ; 2) текст, сновальная, рама I рамэ де урзнт; 3) перен. разрешение; решение (вопроса, дела); ключ к решению чего-л. \ солуцие, резол варе; кёе; бу ишнн нерда гозгусу? где решение этого вопроса? І уііде-іі солуция ачес-тей проблеме?; чбзгусуну булмаа находить решение, находить ключ к решению чего-л. | а реэолва (проблема), а гэсй солуция (пентру дезлегаря про-блемей).
чозгУжу сновальщик (рабочий у ткацкого станка) | урзи-тбр.
чбэдурма5 понуд. от чбзмаа 1) заставить (велеть) развязать (распутать) | а пуне, а облига сэ деэлёже, сэ дескылчяскэ; 2) таять, растапливаться (о снеге, льде) I а се топи, а сс дезгеца; макар йаарын чоздурмеса хотя бы завтра не таяло | мэнар мыне сэ ну се деэгёце.
чоздуртмаа понуд. от чбэдур-мБа; см. чоздурмаа 1,
- 551 —
4OK
чбэмЗЗ 1) развязывать, распутывать I а деэлсга, а дескылчй; дуумук чозмаа развязать (распутать) узел | а дсзлсга, а дескылчй ун нод; 2) текст, сновать I а урзй; дузен и чозмаа сновать пряжу I а урзи тортул; 3) решать, разрешать что-л. | а резолва.
чбзман и. д. от чбэмаа I) развязывание, распутывание | де-злегаре, дескылчйрс; 2) текст. снование I урзйре; дузен чбзмс-сн снование пряжи | урзіїря тбртулуй.
чбзук I) развязанный, распутанный I дезлегат, дескылчит; 2) талый, растаявший | топит ¦ (деспре зэпадэ), дезгецат.
чбэулмаЗ возвр.-страд, от чбзмав I) развязываться, распутываться 1 а се дезлега, а се дескылчй; 2) таять; растапливаться І а се то ті, а седезгеці; буз чбзулер лёд тает I гяца се топёште; дерен Зр чбзфлду рёкн вскрылись I рыуриле с'ау дезгецат; О гббЗЗн чоэулежек ты надорвёшься I ай сэ те ва-тэмь.
чозулмЗк и. д. от чбэулмаЗ 1) развязывание, распутывание I леэлегаре, дескьілчііре; 2) таяние; растапливание 1 тонйре, деэгёц; дерелернн чозулмеси вскрытие рек I деэгецул рыурн-лор.
чбзулу cju. чбзук.
ч5эунт у I) место, где развязалось; развязанный узел | нод дезлегат; 2)таяние; растапливание I топйре, Деэгёц; каар чбзунтусу а) таяние снегов | топнря омэ-тулуй, зэпсэий; б) растопленный снег, снеговая вода" | зэпадэ то-ннтэ, апэ де зэпадэ; 3) талые воды ! зэпадэ дезгецатэ; чозунту-лар таштырдылар дерелсри талые воды переполнили реки I ana де зэпадэ а ымплут рыуриле.
чбкелек чертополох I екай, Сгол выптулуй; О чбкелек дб-
шемаа вставлять палки в колёса I а пуне бёце'п ройте.
чбкмЗЗ 1) приседать, опускаться (на корточки) | а се лэса пе вине; 2) оседать, давать осідку; опускіться | а се лэса ыи жос, а ынтра ын пэмынт; ев чбкту дом осёл (дал осадку) І каса а ынтрат пуцйн ын пэмынт; 3) опускаться, погружаться (на дно) I а сс лэса, а се афунда, а се депуне, я се дуче ла фунд; койусу чбкту гуща осела 1 дрбж-дня с а ашезіт; 4) вваливаться (о щеках, глазах) | а сс тріже ла фйцэ, а се адынчй (деспре об-ражь, окь); гбэлерн чбкмуш у него глаза ввалились | окин й-іу ынтрат ын орбите; <> aap чбкту уреемЗ сердце упало; мне стало не по себе I о поварэ ымь апасэ йнииа; ам ынчепут сэ мэ снмт прост; диз чбкмЗЗ а) преклонять колени, опускаться на колени | а кэдя ын женункь, а инженун-ня; б) отдавать дань уважения, отдавать должное | а акорді респёктул кувенит; в) пресмыкаться перед кем-л., ходить на задних лапках, раболепствовать I а се лпнгушй, а простерні, а се гудурі, а фи сервйл.
чбкмЁк и. д. от чбкмЗЗ 1) оседание, ос і дна (здания) | афундаре, лэсаря ын жос; 2) приседание, присядка (в танце) I фигура, че констэ ып лэса ре ле вине а данеятбрулуй; лэсаря ын жос.
чбктурмЗЗ понуд. от чбкмЗЗ; с,ч. чбктуртмЗЗ.
чбктуртмЗа понуд. от чбк-турмаЗ 1) заставить (велеть) присесть, опуститься (на корточки) I а пупс сэ се ласэ пе вине; 2) погружать (на дно) | a афунді.
чбкук I) присевший, опусти вшийся (на корточки) | лзсіт пе вине; 2) осевший, дівший осідку (о здании) | лэсат ын жос; ынтрат^ын пэмынт; 3) погру-
— 552 —
жённый (на дно) | афундат; 4) опалый I адынчйт; чому к гоэ л у с впалыми глазами | ку бкий адынчйць, ынтраць ын орбите.
чбкунту 1) осадок, отстой I депупере; 2) бполэекь | поно-рыре, сурпаре.
чолмск 1) горшок I оалэ; топ-рак чолмек глиняный горшок I оалэ; чнчек чолмаа цветочный горшок I гнвёч; 2) кувшин | ул-чбр; бнр чблмек су кувшин воды I ун улчбр де апэ; О чблмек чн-чаа комнатный цветбк | флоаре де касэ.
чблмеклнк см. чанаклык.
чблмекчн горшечник, гончар ] олар.
чблмекчнлик гончарное дело I олэрйт, месерйя оларулуй.
чбмелнк I) сидящий на корточках I лэсат, ашсзат пе вине; 2) стоящий на четвереньках | ын патру лабе; чбмелнк дурмаа о) сидеть на корточках | а ста пе вине; б) стоить на четвереньках I а ста ын патру лабе.
Предыдущая << 1 .. 293 294 295 296 297 298 < 299 > 300 301 302 303 304 305 .. 349 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed