Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Бодрова Ю.В. -> "Русские пословицы и поговорки и их английские аналоги" -> 62

Русские пословицы и поговорки и их английские аналоги - Бодрова Ю.В.

Бодрова Ю.В. Русские пословицы и поговорки и их английские аналоги — М.: АСТ, 2007. — 159 c.
ISBN 5-17-040754-8
Скачать (прямая ссылка): angliyskieposloviciipogovorki2007.djv
Предыдущая << 1 .. 56 57 58 59 60 61 < 62 > 63 64 65 66 67 68 .. 93 >> Следующая

„Mate aj horucku?”
,,R4no som si meral. Teplomer ukazoval takmer 38°, ale v noci som mal iste viac.”
„Nemate zapalene hrdlo?”
„Nie, v hrdle ma vobec neboli. Bolo mi nevolno od zaludka. Bol som vermi vysileny. Myslel som, ie mam chripku. Lekar ma dokladne prezrel a zistil, ie mam zapal priedusiek.”
„Predpisal vam aj nejake lieky ?”
„Ano, predpisal mi nejaky liek, ktory sa vydava iba na recept. Myslim, ie je to penicilin. Cestou zo zdravotneho strediska som sa lined zastavil v lekarni. po lieky, aby som ich mohol hned zacaf uiivaf. Kupil som si aj sirup proti kasFu.”
„Ja som nedavno prekonala anginu. Mala som zhnisane mandle a z toho som mala vysokii horucku, museli mi davaE obklady, aby mi klesla. LekSr ma prisiel pozriet do domu.”
„Ale teraz ste ui uplne zdrava, pravda ?”
„Ano, ui sa citim celkom dobre. Iba. chut do jedla som stratila a velim som zoslabnuta, takie sa rychlo unavim.”
„Minule som videl vasho PaFka. Co sa mu stalo s rukou? Mal ju celii obviazanii.”
254
Asi Pre<* troma tyidnami nestastne spadol. Je velmi iivy. i/ofkokrat mal rozbitd koleno! Co som sa ui natrapila pre nehol iJinulii sobotu пйт ho priviezli z ihriska — hral s chlapcami futbal. posmykol sa a zlomil si ruku. Bol veFmi bledy. Ruku mal uchnutu, nemohol nou hybat. Zatelefonovala som po pohoto-vostnii sluibu. Prisiel lekar a lined ho odviezli sanitkou do nemocni-№ Mi nastiepenii kosf. Teraz m& ruku v sadre. О tyzden pSjde Baprevaz.”
„Ostatne deti sii zdravd?”
„Aniika je zdravS a Zuzka ui vlastne tiez. Do skoly este nechodi, lebo prekonala osypky. Aj Anifika musela zostaf doma pre karan-tinu. Ale v pondelok pdjdu ui obe do skoly.”
„А kam ste sa teraz vybrali?”
„Na desiatu hodinu som objednanS. к zubnenui lekarovi.”
„Та moino ist iba na objedn&vku?”
„Nie, bolestiv6 pripady osetri hned. V inom pripade sa treba jahl&sit a zdravotnS sestra vas objedna. Mne teraz lekar liedi dva zuby. Jeden mi musel vytrhmit, lebo mi zacal hnisat koren. Budem si musiet dat spravit mostik.”
„No, ja ui pfijdem. Lekar mi prik&zal leiat. Ked mi horii6ka klesne, budii mi este rontgenovat рГйса.”
„Skore vyzdravenie, pan Cerm&k!”
Вопросы
1. Ako vyzera dnes pan Cermak?
2. Odkial prave ide?
3. Ргебо nemohol v noci spat?
4. Ргебо pana Cerm&ka mrzi, ie je prave teraz chory ?
5. M& aj Ьогйбки ?
6. Co ho boli?
7. Co zistil 1екйг?
8. Акё lieky predpisal panu Cem&kovi ?
9. Moino dostat voiTne v lekarni vsetky lieky ?
Ю. Kde si p&n Сегтйк vybral lieky?
И. Co si este kiipil?
255
12. Aku chorobu prekonala pani Kov&6ov&?
13. Ako sa teraz citi ?
14. Ргебо m& Palko ruku v sadre?
15. Ako si zlomil ruku ?
16. Koho zavolala pani Kovi6ov6?
17. Ргебо nechodi Zuzka do skoly?
18. Ргебо je doma aj Ani6ka?
19. Kam ide teraz pani Kova6ov4?
20. Kedy berie zubny lekar pacientov aj bez objednavky ?
21. Ргебо si musela daf pani Kov66ov& vytrhnutzub?
22. Co prik&zal lekar panu Cermakovi?
23. Co 2ela pani Kov&iovfi svojmu zndmemu?
poblednuly, -a, -ё (немножко) блед-
chorv, -fi, -ё больной, -ая, -ое вот prechiadnuty, -й, -ё я просту-
poriadne нарсч. порядочно tr4pif, tr&pim мучить bolest, bolesti, ж. боль bolesti hlavy головная боль base!, ка5Га, м. кашель nad r4nom под утро zdrlemnut, zdriemnem вздремнуть, заснуть
zobudif sa, zobudfm sa проснуться spoilt sa, spotlm sa вспотеть spoteny, -4, -6 вспотевший, -ая, -ее kom tiazany povlnuostaml у меня
много работы (дел) mnohy, -4, -ё многий, -ая, -ое Ьогйёка, -у, ж. температура, лихорадка, жар
meraf horuf-ku померить темпера-
teplomer, -u/-a, м. градусник ukazovaf, ukazujem показывать zapfileny, -4, -ё воспаленный, -ая,
hrdlo, -а, ср. горло-
Je mi nevofno меня тошнит
vysileny, -4, -ё изнуренный, исто-
ialiidok, 2aliidkn. м. желудок rhripka, -у, ж. грипп m4m chripku у меня грипп vySetrit, vySetrim осмотреть prezriet, prezriem осмотреть dAkladne нареч. основательно,
zlstif, zistim установить, обнару-
prieduiky, prieduSiek, мн. ч., Ж.
z4pal prleduSlek бронхит predpisaf, predpisem прописать liek, -и, м. лекарство
256
ftcPP*, "U* Рецепт jgkArefi, lekarne, ж. аптека jjravoln^ stredlsko медпункт, > дццвнский пункт ui[Va( liek принимать лекарстве sirup, -u,.«- сироп ,rfkona(, ргекопйт (chorobu) i ренести (болезнь)
«uflioa, -у, ж. ангина jhnlsaf, zhnisi загноиться maiidra, mandle, ж. гланда ebklad, -и, .к. компресс klrsniH, klesne понизиться iplne нареч. совсем zdravj, -й, -6 здоровый, -ая, -ое stratif, stratim потерять chut do jedla аппетит zoslabnuly, -a. -6 ослабший, iici шейный nnavlt sa, unavim sa устать takie так что, следовательно mlnule нареч. прошлый раз, не-
stat sa, stane sa случиться obviazanfi ruka перевязанная рука padnuf, padnem упасть kolkokrtt сколько раз rozhif, rozbijem разбить koleno, -а, ср. колено prlvlezf, priveziem привезти posmjknuf sa, poSmyknem sa поскользнуться zlomif, zlomim сломать opuehnuly, -й, -i опухший, -ая, -ее tatelefonovaf, zatelefonujem no-
poholovoslnfi sluiba неотложная
sanilka, -у, род. мн. sanitiek, ж.
карета скорой помощи imiliepeny, -й, -ё надтреснутый,
Предыдущая << 1 .. 56 57 58 59 60 61 < 62 > 63 64 65 66 67 68 .. 93 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed