Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Литературоведение -> Якобсон Р. -> "Работы по поэтике: Переводы" -> 20

Работы по поэтике: Переводы - Якобсон Р.

Якобсон Р. Работы по поэтике: Переводы — М.: Прогресс, 1987. — 464 c.
Скачать (прямая ссылка): rabotipopoetike1987.pdf
Предыдущая << 1 .. 14 15 16 17 18 19 < 20 > 21 22 23 24 25 26 .. 241 >> Следующая


Богатая устная традиция в славянском мире создает благодатную почву для такого рода исследований. Компаративисту тотчас же бросается в глаза набор специфических сходств и общий архаический остаток, несмотря на все дивергентные инновации и все сторонние заимствования в фольклоре того или иного славянского народа. Выделяется три типа славянской устной поэзии на основании способа ее передачи; это может быть пение, декламация (чтение нараспев), и простая речь. Каждый тип развил свою собственную метрическую модель: песенный стих, речитативный стих и говорной стих.

Начиная исследование славянской литературы с промежуточного, а тем самым самого сложного типа, с речитатива, мы наблюдаем три основные славянские области речитативной поэзии: (1) балкано-славянский район, включающий большую часть сербохорватской (особенно сербской) э македонской и болгарской области; (2) севернорусский район вокруг Онежского озера и у Белого моря; и (3) украинский район. Все эти регионы пользуются двумя речитативными жанрами: плачи (причитания) и эпические сказания (повествования). Сравнение сербохорватского и севернорусского речитатива, географически достаточно далеких, чтобы исключить заимствование, обнаруживает одно и то же фундаментальное различие между метрами плачей и эпоса. В обоих языках размер плачей симметричен — то есть строки состоят из однаковых колонов. Размеры эпоса асимметричны: колоны в строке не равны между собой. И сербохорватские, и севернорусские плачи обнаруживают два различных стиля, один более торжественный и цветистый, другой простой и безыскусный. Торжественный стиль использует более длинные строки- В сербохорватских

39 плачах (tuAbalice) строка оканчивается синтаксической паузой, содержит постоянное число слогов, разбивается обязательной цезурой на постоянное число равных колонов н проявляет явственную хореическую тенденцию в распределении словоразделов и словесных ударений. Длинная строка состоит из трех четырехсложных колонов (напр. Obasjalo | liikb sunce, I sun се kume!), короткая — из двух (напр., Rlne mnoge, | pSvme bole) . Тем самым длинная строка насчитывает двенадцать, а короткая восемь слогов.

Прежде чем проводить сравнение с русским народным стихом, мы должны учесть некоторые его основные инновации. (1) Он упразднил конституирующую функцию словораздела в стихе, в частности - обязательную цезуру. (2) Русский стих, особенно речитативный, широко обобщил «дактилическое» акцентное завершение (х х х), обнаруживая тенденцию к замене им первоначального хореического завершения(х х) путем добавления дополнительного слога. (3) Модель русского речитативного стиха сохранила традиционное чередование иктов и слабых мест, но внешние слоги строки (первый и последний) потеряли способность нести сильное иктов ое- ударение. Вследствие этого первый и последний из внутренних иктов становятся самыми сильными: они несут обязательное словесное ударение. Промежуточные икты образуют регрессивную волнообразную кривую; каждый нечетный икт, считая от последнего обязательного ударения, ослабляется, а каждый четный усиливается. Рассмотрев эти три типичные инновации, лингвистически вполне объяснимые, мы можем предположить, что если длинная строка русских плачей (причитаний) имеет то же происхождение, что и длинная строка ttrabalice, то следует ожидать синтаксически замкнутую хореическую строку из тринадцати (скорее чем двенадцати) слогов, с тремя главными ударениями, симметрично распределенными между третьим, одиннадцатым и седьмым слогами — то есть это первый и последний внутренние икты и второй икт, считая от последнего внутреннего.

И в самом деле, это в точности длинная строка русских плачей: [к xxxxxxxixxx (&)]. Более обычная форма с дактилическим завершением (Задрожалося ретлйвое сердёчушко)лсвобор}Ю допускает более редкий двенадцатисложный вариант {Нс^синем^мори волна да сколыбаласъ) ¦ Короткая строка плачей, также хореическая, имеет только девять (вариант — восемь) слогов и разделяется на два колона двумя главными ударениями, симметрично помещенными на третий и седьмой слоги {Аль подлётушку по^тёплому, Il Аль по_рсенипротяжной)32. Отношение между длинной и короткой строкой идентично в обоих языках.

В сербохорватском эпосе асимметричное десятисложие сопровождается обязательной синтаксической паузой и разбивается обязательной цезурой на два колона, первый из которых четырехсложный, а второй — шестисложный:

Td ДІІІи v?lo mfiono bflo,

Pa^Ajkuni too progovara:,..33

Словоразделы располагаются предпочтительно перед нечетными слогами, а словесные ударения — на них, так что хотя бы одна граница каждого фонетического слова предшествует нечетному слогу строки. Словораздел перед последним слогом колона и словесное ударение на этом слоге избе-

40 гаются более всего. Обычно строка имеет три главных ударения34. Прямые и регулярные соответствия этому метру обнаруживаются не только в македонском и болгарском эпическом десятсложнике, но также и в западно-славянских (моравских, словацких, польских, лужицких) и бытующих по соседству восточно-славянских (украинских, в особенности западных, и белорусских) народных песнях, имеющих более или менее эпический или гномический оттенок. С другой стороны, это асимметричное десятисложие чуждо устной традиции финно-угорской, алтайской, греческой и романской среды, а его эпизодическое появление в северо-албанс-кой эпической поэзии определенно обязано заимствованию из сербского.
Предыдущая << 1 .. 14 15 16 17 18 19 < 20 > 21 22 23 24 25 26 .. 241 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed