Работы по поэтике: Переводы - Якобсон Р.
Скачать (прямая ссылка):
Изредка, при неясных для меня условиях, парные слова разных типов имеют субститутами j, pt л. Таковы: (юломинй-яяоминй, колобень-ёлобень; шурки-юрки; яйце-райце, шохан-рохан, равлик-павяик; пядун-ладун, шуги-луги.
Приведенные законы действительны и для аналогичных конструкций на расстояние. Так, в хороводной песне - Ax ты, калина моя, ах ты, малина моя - обратный порядок невозможен.
П. В. Ш е й н. Указ. соч., № 1 и 7.
41 П. В. Ш ейн. Указ* соч., № 134. В Крылов ской переводной басне «Стрекоза и муравей» грамматический род возобладал над реальным значением. La с ig ale оказалась стрекозой, сохранив тем не менее все признаки кузнечика (попрыгунья* пела)»
42 См. статью В. Брюсова «Стихотворная техника Пушкина)» в его книге «Мой Пушкин». M.-Jl., 1929. В. Брюсов. Собрание сочинений в 7-ми томах, х. 7. M.j 1975,
См,: С. Бобров. Рассвет полночи, или Созерцание славы... ч. 1-4. СПб., 1804 <ч. 4 - ^ Xep сони да с. 7).
44 См. примечание 35.
45 См.: Ю. И. Айхенвальд. Валерий Брюсов, Опыт литературной характеристики. M., 1910,
В. К. Тредиаковский. О древнем» среднем и новом стихотворении российском. — «Сочинения Третьяковежогоа, т. L СПб., 1849, с. 766. [В. К. Тредиаковский. Избранные произведения («Б-ка поэта», Болыд. сер.). JL, 1963, с, 431.]
47 См.: Ф. Ф. Фортунатов. Избранные труды в 2-х томах, т. 1. M., 1956, с. 137 и сл.
48 Но поскольку последний существует, поскольку налицо фонетическая традиция, заумная речь несравнима с доязыковыми ономатопеями, как обнаженный сегодняшний европеец несравним с голым троглодитом.ИЗ МЕЛКИХ ВЕЩЕЙ ВЕЛИМИРА ХЛЕБНИКОВА:
«ВЕТЕР-ПЕНИЕ.»
Мелкие вещи тогда значительны, когда они так нее начинают будущее, как падающая звезда оставляет за собой огненную полосу; они должны иметь такую скорость, чтобы пробивать настоящее.
R Хлебников, «Свояси» [Д 8]
Обсуждая «речевое дело», с первых строк введения к «Зангезя», Хлебников напоминает, что «повесть строится из слов, как строительной единицы здания. Единицей служит малый камень равновеликих слов. .,.Сверхповесть или заповесть складывается из самостоятельных отрывков, каждый с своим особым богом, особой верой и особым уставом» [III, 317]. Разносоставный монтаж мелких вещей и нередкая разновременность их происхождения не только не нарушают зодческого единства хлеб-никовских сверхповесггей, но, напротив, развертывают и развивают их совокупную художественную проблематику.
Шестьдесят лет тому назад, весной 1919 г., рукопись сверхповести под заглавием «Война в мышеловке» была мне передана автором для включення в предполагавшееся издание «Всего сочиненного В, Хлебниковым», Весь текст этой рукописи был воспроизведен в стеклографированном выпуске серии «Неизданный Хлебников» (1928, N0 5) и в «Собрании произведений Велимира Хлебникова» (II, 1930, с. 244-258), При отсутствии дальнейших оговорок наши цитаты иэ писаний Хлебникова восходят к этому пятитомному изданию (Л., 1928-1933). Ссылки на единственное критическое издание авторского наследия, «Неизданные произведения Велимира Хлебникова», вышедшее под бережной редакторской рукой Н. Харджиева, (М., 1940), просто означаем 1940-мг.
Знаменательный финал всего цикла «Война в мышеловке» слагается из двух четверостиший, каждое из них под перекрестной рифмой.
1 Ветер — пение
2 Кого и о чем?
3 Нетерпение
4Меча стать мячом.
S Я умер, я умер, и хлынула кровь
«По латам широким потоком.
7Очнулся я иначе, вновь
з Окинув вас воина оком.
Второе из обоих четверостиший сложено амфибрахическим размером, четырехстопным в начальной строке, трехстопным во всех остальных. Этому регулярно стопному размеру второго четверостишия противопоставлены пятисложные строки всего первого четверостишия с ударениями на начальном и третьем слогах в нечетных строках, на втором и конечном —
Статья опубликована ло-русски в: R. Jakobsoa Selected Writings, III. Mouton PubJlsherS1 The Hague-Palis-New York1 1981, p. 568-576,
© by RotnanJakobsonp 1981
'317в четных* т.е. антисимметрично отношение между нечетными и четными строками (особенно внутри первого двустишия) в трактовке обоих полустиший* Второе двустишие допускает легкие отступления — склонность к безударности начального слога в третьей строке (нетерпение) и факультативную ударность служебного глагола стать в среднем слоге четвертой строки; здесь сказывается взаимовлияние обеих строк в трактовке начального слога полустиший.
Первым из этих двух четверостишии открывается в свою очередь на* бросок стихотворения, напечатанный в сборнике «Мы» (М*, 1920) t с двумя дальнейшими поочередными четверостишиями — дактилическим» а затем амфибрахическим, где последняя, четырехстопная, строка противостоит трехстопному составу всех остальных.
Люди лелеют день смерти, Точно любимый цветок. В струны великих, поверьте, Ныне играет восток. Быть может, нам новую гордость Волшебник сияющих гор даст, И многих людей проводник Я разум одену, как белый ледник.
С другой же стороны, четыре заключительные строки «Воины в мышеловке» выступают в качестве последней из дэух строф восьмистишия «Мрач* ное», вышедшего первично в хлебниковском «Изборнике стихов 19071914 тгл (СПб., 1914) и перепечатанного в «Собрании произведений Велимира Хлебникова» [II, 96] — в этом контексте четырем перекрестным амфибрахиям предшествует равно перекрестное четверостишие четырехстопных ямбов.