Работы по поэтике: Переводы - Якобсон Р.
Скачать (прямая ссылка):
Тебя пою, мой синий сон, И тени саней золотые Зимы седой и сизый стон И тени теми*..
[II, 277]
Здесь переплет свистящих (6 Cf 3 з) и взрывных зубных (6 т и 1 д) на фоне носовых (6 н и 3 Jtf), контаминирующее слово — стон.
Практический язык знает замену одного начального согласного другим в результате аналогии (например, девять под влиянием десягь); еще более характерно это явление для ляпсусов; таковы случаи антиципации начального звука одного из сопутствующих слов (например, «скап стоит» или обратно «леса лостут»38).
В стихах Хлебникова это явление использовано как поэтический прием: начальный согласный заменяется другим, извлеченным из иных поэтических основ.
Слово получает как бы новую звуковую характеристику, значение зыблется, слово воспринимается как знакомец с внезапно незнакомым лицом или как незнакомец, в котором угадывается что-то знакомое.
Сияющая вольэа Желаемых ресниц И ласковая дольза Ласкающих десниц. Чеэори голубые И нрови своенравия.
304О мраво. Моя моролева На озере синем - мороль. Ничь трусы — туда, Где плачет эороль.
Усвоение облегчено, во-первых, сопоставлением двух собститутов начального согласного в одном и том же слове {еольэа - долъэа, мораль - эороль) ; во-вторых, одинаковым субститутом в двух соседних словах (мраво — моролева}; в-третьих, соседством с деформируемым словом слова, из которого заимствован начальный согласный (нрови своенравие).
Подобную субституцию находим в искусственных профессиональных языках.
Толстой, не желая отрывать фамилии героев «Воины и мира» от действительности, стремясь, чтобы они «звучали чем-то знакомым и естественным в русском аристократическом кругу», не умел, по собственному выражению, «обойти эту трудность иначе, как взяв наудачу самые знакомые русскому уху фамилии и переменив в них некоторые буквы» (ср., например: Болконскийг Друбецкой). «Я бы очень сожалел, - говорит Толстой, — ежели бы сходство вымышленных имен с действительными могло бы кому-нибудь дать мысль, что я хотел описать то или другое действительное лицOfc.
Сходное языковое явление представляют собою и так называемые парные слова (Reimworter) с тою лишь разницей, что деформированное в этих случаях слово остается связанным с первоначальной формой. Много примеров в прибаутках, которыми, по словам Шейна, шаловливые ребятишки потешаются часто без всякого даже повода ради одной только словесной забавы3 9,
VIlI
Игра на синонимах — это как бы частичная эмансипация слов от значений, т.е. новому слову не сопутствует новое значение; с другой стороны, возможна новая дифференциация семантических оттенков.
Он гол и наг.
(«Вила и лешийі>) [I1 129] Знай и ведай.
(«Гибель Атлантиды») [I, 97] Кто нам товарищ и Друг.»
[III, 17]
Мы, пастухи людей и человечества.
[III, 17] Лица отмщенья и возмездий.
(«Гибель Атлантиды») [1,101] Смертей и гибель плачевные узоры. («Змей поезда») [11,107]
і
Обратное явление — игра на омонимах, равно как и игра на синонимах, — основано на несовпадении единицы значения и слова — параллель протекающей раскраске в живописи.
305
21-Й20Примеры:
Коса то украшает темя, спускаясь на плечи, то косит траву. Мера то полна овса, то волхвует словом. [II, 93]
Ср. в «Балаганчике» Блока: «Появляется... девушка.,, за плечами лежит заплетенная коса. Мистики: — Прибыла!.. за плечами коса! Это — смерть!».
Какие прекрасные книги оставлены ею здесь. Целая куча. Все Конт да Кант. Еще Кнут. Извозчик, не нужен ли тебе кнут?
— А? У меня свой есть. («Чертик») [IV, 202]
И своды надменные взвились Законы подземной гурьбы.
(«Игра в аду») [IIj 119]
Ср. у Маяковского: «Лишь злобно забившись под своды законов, живут унылые судьи»»
Излюбленный прием современных поэтов — одновременное употребление слова в буквальном к метафорическом значениях.
Ты (Фонтанка) от дворцов переползешь» Под плоскогорьем Клодта, Невский И сквозь рябые черныши Дотянешься, как Достоевский, До дна простуженной души.
(5. Лившиц)
Примеры реализации игры на синонимах, когда синонимы становятся как бы самостоятельными персонажами:
Сон ходит по лавке, Дремота по избе, Сон-то говорит:
— Я спать хочу. Дремота говорит:
— Я дремати хочу. Сон ходит по сеням, Дрема по новым,
Сон у дремы все выспрашивает...40
Здесь несомненна персонификация лелизма типа:
Девица ходит по сеням, Красная по новым.
Т.е. в стихе А дано определяемое, в а как частный случай — синоним.
Как на Ванины именины Испекли мы каравай -Вот такой ширины, Вот такой ужины,
двух членов формального парал*
стихе В, параллельном Ar — эпитет,
306Вот такой вышины, Вот такой нижины.
{Детская игровая песня) Всходит месяц обнаженный При лазоревой луне.
(Брюсов} Где туч и облака межа ^. [1,101]) Зачем отечество стало людоедом, А родина его женой. [III, 19])
Последний пример характерен как показатель принудительности для словесного образа языковой категории рода. Персонифицируясь, имена женского рода становятся лицами женского пола» а имена мужского и среднего родов становятся лицами мужского пола. Так, например, русский, представляющий себе дни недели в виде лиц, понедельник и воскресение представляет себе как мужчин, а среду — женщиной. Любопытно, что Репин недоумевал: почему грех (die Sunde) у Штука изображен женщиной?