Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Литературоведение -> Якобсон Р. -> "Работы по поэтике: Переводы" -> 160

Работы по поэтике: Переводы - Якобсон Р.

Якобсон Р. Работы по поэтике: Переводы — М.: Прогресс, 1987. — 464 c.
Скачать (прямая ссылка): rabotipopoetike1987.pdf
Предыдущая << 1 .. 154 155 156 157 158 159 < 160 > 161 162 163 164 165 166 .. 241 >> Следующая


Тебя пою, мой синий сон, И тени саней золотые Зимы седой и сизый стон И тени теми*..

[II, 277]

Здесь переплет свистящих (6 Cf 3 з) и взрывных зубных (6 т и 1 д) на фоне носовых (6 н и 3 Jtf), контаминирующее слово — стон.

Практический язык знает замену одного начального согласного другим в результате аналогии (например, девять под влиянием десягь); еще более характерно это явление для ляпсусов; таковы случаи антиципации начального звука одного из сопутствующих слов (например, «скап стоит» или обратно «леса лостут»38).

В стихах Хлебникова это явление использовано как поэтический прием: начальный согласный заменяется другим, извлеченным из иных поэтических основ.

Слово получает как бы новую звуковую характеристику, значение зыблется, слово воспринимается как знакомец с внезапно незнакомым лицом или как незнакомец, в котором угадывается что-то знакомое.

Сияющая вольэа Желаемых ресниц И ласковая дольза Ласкающих десниц. Чеэори голубые И нрови своенравия.

304 О мраво. Моя моролева На озере синем - мороль. Ничь трусы — туда, Где плачет эороль.

Усвоение облегчено, во-первых, сопоставлением двух собститутов начального согласного в одном и том же слове {еольэа - долъэа, мораль - эороль) ; во-вторых, одинаковым субститутом в двух соседних словах (мраво — моролева}; в-третьих, соседством с деформируемым словом слова, из которого заимствован начальный согласный (нрови своенравие).

Подобную субституцию находим в искусственных профессиональных языках.

Толстой, не желая отрывать фамилии героев «Воины и мира» от действительности, стремясь, чтобы они «звучали чем-то знакомым и естественным в русском аристократическом кругу», не умел, по собственному выражению, «обойти эту трудность иначе, как взяв наудачу самые знакомые русскому уху фамилии и переменив в них некоторые буквы» (ср., например: Болконскийг Друбецкой). «Я бы очень сожалел, - говорит Толстой, — ежели бы сходство вымышленных имен с действительными могло бы кому-нибудь дать мысль, что я хотел описать то или другое действительное лицOfc.

Сходное языковое явление представляют собою и так называемые парные слова (Reimworter) с тою лишь разницей, что деформированное в этих случаях слово остается связанным с первоначальной формой. Много примеров в прибаутках, которыми, по словам Шейна, шаловливые ребятишки потешаются часто без всякого даже повода ради одной только словесной забавы3 9,

VIlI

Игра на синонимах — это как бы частичная эмансипация слов от значений, т.е. новому слову не сопутствует новое значение; с другой стороны, возможна новая дифференциация семантических оттенков.

Он гол и наг.

(«Вила и лешийі>) [I1 129] Знай и ведай.

(«Гибель Атлантиды») [I, 97] Кто нам товарищ и Друг.»

[III, 17]

Мы, пастухи людей и человечества.

[III, 17] Лица отмщенья и возмездий.

(«Гибель Атлантиды») [1,101] Смертей и гибель плачевные узоры. («Змей поезда») [11,107]

і

Обратное явление — игра на омонимах, равно как и игра на синонимах, — основано на несовпадении единицы значения и слова — параллель протекающей раскраске в живописи.

305

21-Й20 Примеры:

Коса то украшает темя, спускаясь на плечи, то косит траву. Мера то полна овса, то волхвует словом. [II, 93]

Ср. в «Балаганчике» Блока: «Появляется... девушка.,, за плечами лежит заплетенная коса. Мистики: — Прибыла!.. за плечами коса! Это — смерть!».

Какие прекрасные книги оставлены ею здесь. Целая куча. Все Конт да Кант. Еще Кнут. Извозчик, не нужен ли тебе кнут?

— А? У меня свой есть. («Чертик») [IV, 202]

И своды надменные взвились Законы подземной гурьбы.

(«Игра в аду») [IIj 119]

Ср. у Маяковского: «Лишь злобно забившись под своды законов, живут унылые судьи»»

Излюбленный прием современных поэтов — одновременное употребление слова в буквальном к метафорическом значениях.

Ты (Фонтанка) от дворцов переползешь» Под плоскогорьем Клодта, Невский И сквозь рябые черныши Дотянешься, как Достоевский, До дна простуженной души.

(5. Лившиц)

Примеры реализации игры на синонимах, когда синонимы становятся как бы самостоятельными персонажами:

Сон ходит по лавке, Дремота по избе, Сон-то говорит:

— Я спать хочу. Дремота говорит:

— Я дремати хочу. Сон ходит по сеням, Дрема по новым,

Сон у дремы все выспрашивает...40

Здесь несомненна персонификация лелизма типа:

Девица ходит по сеням, Красная по новым.

Т.е. в стихе А дано определяемое, в а как частный случай — синоним.

Как на Ванины именины Испекли мы каравай -Вот такой ширины, Вот такой ужины,

двух членов формального парал*

стихе В, параллельном Ar — эпитет,

306 Вот такой вышины, Вот такой нижины.

{Детская игровая песня) Всходит месяц обнаженный При лазоревой луне.

(Брюсов} Где туч и облака межа ^. [1,101]) Зачем отечество стало людоедом, А родина его женой. [III, 19])

Последний пример характерен как показатель принудительности для словесного образа языковой категории рода. Персонифицируясь, имена женского рода становятся лицами женского пола» а имена мужского и среднего родов становятся лицами мужского пола. Так, например, русский, представляющий себе дни недели в виде лиц, понедельник и воскресение представляет себе как мужчин, а среду — женщиной. Любопытно, что Репин недоумевал: почему грех (die Sunde) у Штука изображен женщиной?
Предыдущая << 1 .. 154 155 156 157 158 159 < 160 > 161 162 163 164 165 166 .. 241 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed