Из Истории отечественной фонологии - Реформатский А.А.
Скачать (прямая ссылка):
27 Подробнее об этом см. у Блумфилда (стр. 206).Проблема фонемы, в американской лингвистике
223
пределония к двум звукам, не особенно похож на какой-либо из них, то можно его определить как фонематически независимый.
5. Критерий совпадения в модели. Частные определения должны совпадать с общей фонематической моделью в данном языке. Так, в навахо ([і] и [j], хотя и дополнительны в распределении ([і] встречается после согласных; [j] только перед гласными), но являются разными фонемами, так как навахо в целом характеризуется резким различием гласных и согласных. В иных языках неслоговое и слоговое і могут быть позиционными вариантами одной фонемы.
6. Испытание на замену. Если произносить слово, изменяя одну фонему, то в одних случаях такое произношение не будет беспокоить слушателя, природно говорящего на данном языке, и это будет лишь отклонение (deviation), а в других случаях — будет беспокоить, и это будет нарушением (distortion); в тех случаях, когда этот природно-говорящий отметит, что слово стало другим или чужим, значит фонема изменилась.
Путь фонологического описания Свадеш представляет себе так:
1) определение количества фонем,
2) определение природы каждой фонемы в отношении:
а) ее нормы и пределов отклонений в каждой позиции, в которой она встречается;
б) ее распределение по позициям;
3) описание фонематической системы в целом с определением значимых классов, подклассов и перекрестных классов (cross-classes), по которым строятся фонемы (124).
Понятие морфонемы Свадеш определяет так: морфонема — это член класса схожих фонем («one of class of like phonemes»), рассматриваемый как компонент морфемы, когда две или более фонемы имеют то же место в ряду чередования. Морфонемы не следует смешивать с фонемами даже и в том случае, когда все примеры данной фонемы являются членами того же морфонемати-ческого класса. Морфонология рассматривает чередование фонем как морфологический процесс 28.
При историческом изучении звуковой стороны языка Свадеш рекомендует различать случаи, когда изменяется фонематическая норма и когда изменяются лишь позиционные варианты, при сохранении фонематической нормы (подробнее см. ниже у А. А. Хилла).
В заключение Свадехп дает классификацию видов письма и
28 Из двух воззрении на морфонему Свадеш выбирает то, которое разъяснено в статье Н. С. Трубецкого «Gedanken uber Morphonologie»; см. ниже взгляды Трейджера, исходящие из концепции УлаШина; ничего нового по сравнению с Трубецким Свадеш в разъяснение этого вопроса не вносит.224
А. А. Реформатский,
указывает, что наилучшим способом является фонематическое письмо, так как оно наиболее адекватно языку, экономно и эффективно; каждый знак такого письма передает одну фонему, произношение же фонемы в разных позициях должно излагаться в виде описания отклонений от нормы. Графические знаки должны отражать систематику фонем, и для каждого языка должна быть своя графическая система.
Фонетическая транскрипция отличается от этого вида письма тем, что она не различает нормы и отклонения и ей нет дела до систематики фонем; для фонетической транскрипции может быть использован общий фонетический алфавит, при этом Свадеш указывает, что при всей своей микроскопичности фонетическая транскрипция всегда является неточной.
Используя и продолжая анализы Сапира, Свадеш дает в своей работе очень ценный материал, особенно в методическом отношении; стоит пожалеть, что стройная система классификации не применена им к реальному фонологическому описанию какого-нибудь одного языка, хотя бы, например, английского. Вряд ли есть надобность модели фразовой интонации и слоговой акцентуации называть фонемами — если Свадеш не побоялся ввести для второго термины тонема и тасема, то для первого можно было бы применить термин интонема — все это, конечно, элементы фонологии, но не фонемы.
Еще один упрек хотелось бы сделать Свадешу по поводу признания равноправия всех позиций, кроме изолированной; отсюда возникает мнение о равноправии всех сочленов (ковариантов) фонемы. В рецензии на книгу С. К. Боянуса «А manual of Russian prononciation», 1936 29 Свадеш прямо заявляет: «Я лично смотрю скептически на ценность выделения какого-либо варианта как «главного» члена фонемы. . . для этого нет удовлетворительного основания. Если следовать указаниям Джонза в «An outline of English phonetics» о том, что «наиболее часто повторяющийся звук какой-либо фонемы называется основным членом», то придется признать для фонемы [а] в русском основным членом [э], а не [а]» стр. 149, сноска).
Вполне соглашаясь с Свадешем в том, что такой «основной член» фонемы, как рекомендует Джонз, не нужен и вносит количественно-статистический привкус в сугубо-качественный анализ фонем, мы все же считаем, что основной член фонемы существует и находится в сильной позиции, о чем см. ниже.
28 См.: «Language», 1936, № 2, стр. 137.Проблема фонемы, в американской лингвистике
225
4. В. Ф. ТВОДЛ
Книга Тводла «Об определении фонемы» 30 посвящена вопросу о реальности фонемы. Отмечая, что каждый пишущий о фонеме подходит к этому вопросу по-своему, Тводл констатирует, что определение понятия фонемы у различных авторов исходит из совершенно различных предпосылок. Свою задачу Тводл видит в критическом разборе определений и в указании нового пути для более правильного определения.