Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> История -> Реформатский А.А. -> "Из Истории отечественной фонологии" -> 94

Из Истории отечественной фонологии - Реформатский А.А.

Реформатский А.А. Из Истории отечественной фонологии — М.: Наука , 1970. — 354 c.
Скачать (прямая ссылка): izistoriiotechestvennoyfonologii1970.djvu
Предыдущая << 1 .. 88 89 90 91 92 93 < 94 > 95 96 97 98 99 100 .. 239 >> Следующая


у субъекта А имеется th s sh

» » В » thx S1 Sh1,

причем у A S отлично от th, и sh отлично от s, а у В s похоже на th (и на ZA1), a sh на S1; тогда, если подходить с меркой универ-

11 Gp: II. Pau I. Prinzipien der Sprachgeschichte. Изд. 2, Halle, 1886.

14* 212

/1. Л. Реформатский

сальной лингвистической системы, применимой ко всем языкам 13, можно систематизировать это так:

A: th S sh

В: th^ S1 Sh1 —

Но истинная модель но эта, а та, что была указана выше:

A: th S sh

В: thY S1 Sh1

2. Общие вариации, свойственные всем говорящим на данном языке и зависящие от фонетических условий, в которые попадает данный член звуковой модели.

В американском английском языке гласные перед звонкими согласными произносятся длительнее,Чем перед глухими, откуда возникают такие чередования:

bad — bat

bead — beat

fade — jate

Ho эти чередования «психологически» иного порядка, чем, например, такие чередования: в английском:

bead — bid fade •— /ed или в немецком: schlaf ¦—• schiaff или в латинском: ara — ara

Последние чередования «входят в модель» языка, т. е. они не зависят от фонетических условий, тогда как первые обусловлены позицией и в «модель» не входят.

К таким же фонетическим условиям Сапир относит и sandhi, влияющие на звонкое или глухое произношение конечных согласных, например, в языке чинук, где [mat] «поперек» перед словом, начинающимся с гласной, звучит как [inad], но «обе формы конечной согласной являются одним и тем же «звуком», так как [d] — механический вариант [t]» (стр. 42).

12 Намек на английскую фонетическую школу (см.: D. Jones. Das

System der API. «Lautzeichen und ihre Anwendung in verschiedenen Sprachgebiete». Berlin, 1928, стр. 191 и сл.). Проблема фонемы, в американской лингвистике

213

Для того, чтобы проиллюстрировать основную мысль статьи, что два языка А и В могут иметь идентичные звуки, но различные «звуковые модели», и, наоборот, могут быть и такие языки, в которых модели тожественны, но артикуляционно и акустически звуки этих языков не будут совпадать (стр. 43), Сапир строит «модели» четырех воображаемых языков А, В, С и D, из которых А и В обладают «объективно» теми же звуками, но те звуки, которые в А являются членами модели, в В получаются в результате механических вариаций других членов модели, и наоборот; например, в обоих языках имеется три ряда смычно-взрывных [Р] [Ч M (глухие) fph] [th] [kh] (придыхательные) Lb] [d] [g] (звонкие)

Ho в языке А [р], [t], [к] и [ph.], [th], [kh] ничем не обусловлены, a [b], [d], [g] появляются лишь как озвончение простых глухих в интервокальном положении.

В языке же В [р], [t], [к] и [Ы, [d], [g] ничему не обусловлены, а придыхательные [ph], [th], [kh] появляются липть как вариант простых глухих и конечной позиции (стр. 43).

Что же касается языков С и D, то там налицо обратные явления, когда звуки «объективно» различны, но по «месту в модели» совпадают; так, например, в языке С имеются:

M [w] Lj] [Ь] [d] [g]

а в языке D: [h] [V] [ж]

[?] [S] [у]

Хотя [?] языка D (типа испанского губно-губного спиранта) «объективно» более похоже на [w] языка С, но по «месту» оно соответствует именно [Ь] языка С, a [w] языка С соответствует в языке D [vi и т. д.

В итоге этого анализа Сапир указывает, что совпадения в языках А и В следует объяснять историческим общением соприкасающихся языков, тогда как совпадение моделей в языках ChD, где звуки «объективно» различны, следует объяснять генетическими связями (стр. 47).

Далее Сапир ставит вопрос, как можно обозначать «место» звука в «модели» вне или помимо его артикуляционной и акустической характеристики? Ответ прост: место определяется совпадением его фонетических соотношений с другими членами данной звуковой «модели» (признаки: параллелизм, контраст, способность или неспособность к определенным комбинациям и т. п.) (стр. 48). 214

А. А. Реформатский,

Такие «фонетические соотношения» охватывают также и морфологические процессы, поэтому, например, в английском соотношение [р], [t], [k]: [b], [d], [g] иное, чем соотношение ff], [&], [s]: fv], [8], [z], так как морфологические альтернации [f]—[vj, [d]—[8], [s]—[z] в следующих примерах: wife—wives, breath — to breathe, mouse — to mouse, т. e. [waif] — [walvz], [brs&] — [brl:8], [maus] — [mauz] — не имеют места у [р], [t], [к], которые не могут морфологически альтернировать с [b], [d], [g]13.

В немецком же, где нет морфологических альтернаций [f]—[vi, их соотношение тожественно соотношению [pi—[b], [t]—[d], [k] - [g] (18 стр.).

В английском [р], [t], [к] объединены в сводный ряд:

1) они могут встречаться в начале, в конце и в середине слов;

2) им может предшествовать [s] в любом положении (spoon : cusp; star : hoist; scum : ask и т. п.);

3) за ними может следовать [г] (в начале или в середине слова);

4) они могут встречаться в позиции, где предшествует Ls] и последует [г] (т. е. в положениях: [spr], [str], [skrj;

5) у каждого есть звонкая пара: [b], [d], [gl;

6) [р], [t], [к] не могут значимо альтернировать со звонкими "(см. выше);
Предыдущая << 1 .. 88 89 90 91 92 93 < 94 > 95 96 97 98 99 100 .. 239 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed