Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> История -> Бартольд В.В. -> " Работы по истории и филологии тюркских и монгольских народов Том 5" -> 203

Работы по истории и филологии тюркских и монгольских народов Том 5 - Бартольд В.В.

Бартольд В.В. Работы по истории и филологии тюркских и монгольских народов Том 5 — М.: Наука, 1968. — 759 c.
Скачать (прямая ссылка): abrabpoistorifil1968.djvu
Предыдущая << 1 .. 197 198 199 200 201 202 < 203 > 204 205 206 207 208 209 .. 358 >> Следующая

[Другим почерком и чернилами]:
Мухаммед ибн Абд ас-Самад ибн Исма'ил говорит: указанное выше решение было вынесено мною, копия с него снята по моему приказанию, строчка с подписью написана моей рукой.
424
Статьи и рецензии
При мечание
Оригинал документа, о котором говорит проф. Бартольд, входит в собрание арабских и уйгурских юридических документов, найденных под деревом в саду около Яркенда в 1911 г. Они были переданы тогдашнему генеральному консулу в Кашгаре сэру Джорджу Макартни, который препроводил их правительству Индии. В настоящее время эти документы хранятся в Главном археологическом управлении Индии. В моем распоряжении, однако, имеются фотографии с них.
Всего имеется пятнадцать документов или отрывков. Семь из них — на арабском языке, пять — на тюркском языке арабским письмом и три — на тюркском языке уйгурским письмом.
Арабские документы подписаны и засвидетельствованы по-арабски, за исключением одного, на котором подписи свидетелей написаны уйгурским письмом. Большинство документов датировано, наиболее ранний — 474 г. х., а самый поздний — 529 г. х., т. е. все они относятся к концу XI или началу XII в. н. э. Особый интерес представляют тюркские документы, в том отношении, что они относятся ко времени, когда и уйгурский и арабский алфавиты применялись одновременно для того, чтобы писать по-тюркски. — Э. Денисон Росс.
420
ОБЗОР ИСТОРИИ ТЮРКСКИХ НАРОДОВ
Когда говорят о мусульманстве и мусульманской культуре, то обыкновенно не только в Европе, но и в мусульманском мире имеют в виду арабов, персов и тюрков, считаемых коренными, по существу, мусульманскими народностями, хотя ныне они уже не составляют большинства из исповедующих ислам. Из них тюрки в своей культурной жизни теснее всех связаны с мусульманством. У арабов и персов и теперь есть элементы, остающиеся вне ислама, но принимающие участие в общей культурной жизни: есть арабы-христиане, персы-зороастрийцы. Кроме того, у арабов и персов было свое культурное доисламское прошлое, которое издавна пользовалось в Европе большим даже вниманием, чем жизнь тех же народов при исламе. Что касается тюрков, то, кроме нескольких народностей, как якуты, алтайцы и др., не имевших до последнего времени письменности, все тюрки исповедуют ислам, и их собственных, доисламских письменных памятников не было известно до последних десятилетий XIX в.: до такой степени была забыта культура тюрков доисламского времени. В Европе знали, что до арабского у них употреблялся другой алфавит, называемый уйгурским, по имени одного из тюркских народов, жившего в Средней Азии *. Буквы этого алфавита были сходны с буквами сирийских алфавитов, а так как было известно, что в прошлой культурной жизни до мусульманского периода тюрки подвергались некоторое время христианской пропаганде и что именно в это время был изобретен уйгурский алфавит, то за последним и было признано сирийское происхождение.
В конце XVIII в., под влиянием французской революции, была сделана попытка дать общую картину прошлого человечества в иной форме, чем ее представляли себе до того. Стали стремиться всю вообще культуру вывести из Средней Азии и доказать, что уйгурский алфавит является первоначальным и что сирийский заимствован от уйгуров. От этой фантастической теории очень скоро пришлось отказаться, но в настоящее время происхождение уйгурского письма от сирийского опять подвергается некоторым сомнениям: есть, как увидим сейчас, другая теория, по-видимому более основательная.
Были известны еще памятники, относящиеся, как теперь доказано, к тюркам, но им приписывали прежде иное происхождение. Это — извая-
1 <Т. е. Центральной Азии.>
426
Статьи и рецензии
ния, носящие название «каменных баб», и надписи частью на тех же каменных бабах, частью на скалах. Надписи, так называемые «писаницы», и рисунки находятся в большом количестве на берегах Енисея. Значительные памятники культуры, относящиеся к глубокой древности, были также найдены в Минусинском крае. Эти надписи и изображения свидетельствуют о культурном народе, который занимался выделкой изделий из металла и который прежде не считали кочевым. Еще незадолго до открытия ключа к этим надписям, которые, как доказано теперь, тюркского происхождения, один из лучших тюркологов, Радлов, доказывал, что каменные бабы тюркам не принадлежат. С ними связывали вопрос и о надписях, которые тоже относились к другой, более древней, эпохе.
Все это изменилось, когда были найдены новые надписи того же шрифта, а также более древнего. Ранее находимые не содержали указаний на какие-нибудь исторические события, а по местности ничего нельзя было сказать; сами же они были очень кратки, и ключа к ним не было. Теперь же на Орхоне, в Монголии, нашлись надписи тем же самым шрифтом, лишь в немного измененном виде, а вместе с ними другие, чисто китайские. Китайские относились к определенному историческому событию, к смерти одного хана, умершего в 733 г., и к его брату, который умер в 731 г.2, причем и хан и его брат упоминаются в китайских письменных источниках.
Каким же образом удалось прочесть надписи, хотя и относившиеся к определенной дате и определенным лицам, но писанные неизвестным шрифтом? Они были рядом с другими, китайскими иероглифическими. Сперва предположили, что тексты китайский и неизвестный — одно и то же; что один есть перевод другого; тогда разобрать непонятную часть было бы не трудно. Оказалось, однако, что китайский и неизвестный тексты не одно и то же, но ими занялся очень подробно датский ученый — Томсен, и ему в конце концов удалось открыть ключ к чтению. Прием был таков: прежде всего надо было найти какое-нибудь собственное имя; а так как из китайской части было известно, что памятник относится к брату хана, имя которого в китайской транскрипции имеется в китайских источниках, то оставалось найти комплекс букв, который встречался бы в одной надписи часто, а в другой не появлялся бы. Если первая надпись относилась к брату хана, а вторая к самому хану, то естественно заключить, что комплекс букв, находимый в первой, есть имя брата хана. Затем пошло определение гласных букв. Их всегда меньше, чем согласных, и, кроме того, если одна и та же буква встречается между двумя одинаковыми, особенно если это повторяется часто, то естествен вывод, что крайние буквы согласные, а средняя — гласная. Так постепенно были определены гласные буквы, и путем этого сложного способа Томсену удалось в конце концов разобрать всю надпись первую, которая относится к определенному вре-
Предыдущая << 1 .. 197 198 199 200 201 202 < 203 > 204 205 206 207 208 209 .. 358 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed