Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> История -> Бартольд В.В. -> " Работы по истории и филологии тюркских и монгольских народов Том 5" -> 199

Работы по истории и филологии тюркских и монгольских народов Том 5 - Бартольд В.В.

Бартольд В.В. Работы по истории и филологии тюркских и монгольских народов Том 5 — М.: Наука, 1968. — 759 c.
Скачать (прямая ссылка): abrabpoistorifil1968.djvu
Предыдущая << 1 .. 193 194 195 196 197 198 < 199 > 200 201 202 203 204 205 .. 358 >> Следующая

Что автор не историк, видно также из того, как он подходит к самому трудному из вопросов, связанных с переводом китайских исторических текстов, — именно к вопросу об установлении фонетического значения иероглифов, передающих инородческие собственные имена (личные, географические и этнографические) и термины. Этому вопросу отводится довольно много места в предисловии (стр. VI и сл.) и примечаниях, но исклто-
23 Сыма Цянь, пер. Шаванна, II, 229.
24 Ли — теперь полверсты; тогда, по-видимому, меньше; <около 1/3 км; ср. наст, изд., т. II, ч. 1, стр. 27, прим. 11>.
25 Сыма Цянь, пер. Шаванна, II, 472.
26 Там же, 486.
416
Статьи и рецензии
чительно с точки зрения синолога-лингвиста; судить о том, насколько взгляды автора в этом отношении представляют шаг вперед по сравнению со взглядами его предшественников, особенно Фр. Хирта 27, предоставляем специалистам. Совершенно оставляется без внимания безусловно справедливое мнение Хирта 28, что твердую почву для толкования китайских транскрипций могут создать не столько лингвистические предположения, сколько «beglaubigte Aequivalente aus anderen Quellen, insbesondere den altturkischen Inschriften». В книге де Грота лингвистическим теориям приносятся в жертву всякие другие соображения. Особенно характерно его мнение (стр. 181), что транскрипции U-to-kun, O-tik-ken, Ut-tok-kun относятся к той же реке Орхон, как более обычные транскрипции Un-k'un или просто K'un. Тожества этих транскрипций не поняли, по его словам, ни такие европейские ученые, как Томсен, Хирт и Шаванн, ни сами китайцы, иногда ставящие рядом названия O-tit-ken и Un-k'un (или K'un) как различные географические названия. Известно, что название Otukan, или Utukan, встречается в турецкой орхонской надписи; совершенно невозможно, что автор надписи при упоминании географического названия, относящегося к его родине в самом тесном смысле слова, где преимущественно было местопребывание ханской орды, следовал китайской транскрипции. По справедливому замечанию Томсеиа 29, то же самое название встречается у Рашид ад-дина30, в начале XIV в., — прибавим от себя, как название одной из речек бассейна Орхона 31; и в этом случае совершенно исключена возможность влияния китайской транскрипции. Ясно, что правы предшественники до Грота, китайские и европейские, а не он.
С такой же смелостью автор (стр. 192 и сл.) устанавливает, что уже в I в. до н. э. «der Name Aksu urkundlich zum ersten Male vorliegt», не смущаясь тем, что город Аксу в Китайском Туркестане не упоминается под этим названием ни в каких источниках, не исключая китайских, вплоть до XIV в. Мнение автора основано на рассказе Цянъ-ханъ-шу о нападении гуннов около 72 г. до н. э. на живших в Семиречье усуней, причем гуннами были захвачены земли (в переводе де Грота: die Lande) Ku-jen и Ok-su, т. е., по толкованию переводчика, Куча и Аксу. Тожество Ok-su с Аксу кажется ему ясным без доказательств; на вопросе о Ku-jen и Куче он останавливается несколько подробнее, ввиду некоторого несоответствия транскрипции, и доказывает, что один иероглиф произвольно был заменен другим. В тексте ничего не говорится о том, где находились эти местности, и нет никаких доказательств, чтобы мы имели право искать их в Китайском Туркестане; сведений о том, чтобы на эту, страну распространялось гос-
27 О них Бартольд, ЗВОРАО, т. XV, стр. 0171 и сл.; <см. выше, стр. 349>.
28 Nachworte, S. 7.
29 Inscriptions de VOrkhon, p. 152.
30 Кутпадгу билик, изд. Радлова I, стр. XXVI.
31 У Томсена только сказано — как название одной из десяти речек, где некогда жили уйгуры.
Китайские источники о гуннах
417
подство усуней, также нет 32; из областей южного склона Тянь-Шаня, перечисленных в другой главе (96) того же Цянъ-ханъ-шу, сами китайцы 83 отожествляют с округом современного Аксу область Вэнь-су; того же мнения придерживаются некоторые европейские ученые; другие, по-видимому с большим основанием 34, помещают Вэнь-су дальше к западу, на месте Уч-Турфана, а на месте Аксу помещают область, упоминаемую в Цянъ-ханъ-шу под названием Гумо. Ни в одном из китайских описаний Западного края в домонгольский период названия Ok-su нет. При таких условиях мы, даже независимо от вопроса, возможно ли иное произношение соответствующих иероглифов и, если нет, есть ли Ok-su самостоятельное географическое название или часть сложного названия 85, все-таки едва ли имеем право признать доказанным такой удивительный факт, как упоминание города Аксу под его современным (чисто турецким, притом современно турецким) названием в I в. до н. э. (задолго до того времени, к которому обыкновенно относят начало процесса отуречения культурных областей современного Туркестана).
Столь же характерна попытка доказать (стр. 173 и сл.), что упоминаемое в рассказе о событиях 87 и 96 гг. до н. э., как название реки, U-ngo есть Урга, как теперь называется город на Толе 36. Известно, что Урга — русское искажение монгольского orgo 'дворец', что монголы, по-видимому, дали такое название поселению на Толе как местопребыванию хутухты и что первое известие о самом поселении относится к 1649 г.37. Таким же недоразумением вызвано замечание автора (стр. 62 и 221), что при предлагаемом им отожествлении китайского Kin-k'un с современным «Kirgus (?) oder Kirgiz» оказывается, что киргизы уже тогда жили «в стране современных киргизов». Высказываемые в цитованных местах мнения о местоположении отдельных стран не вполне свободны от противоречий; на стр. 62 сказано, что страна K'ang-ki находилась на месте Самарканда и Ташкента, к северу от нее — страна Ting-ling, к западу от Ting-ling и к северо-западу от K'ang-ki — царство Kin-k'un, т. е. киргизы помещаются, приблизительно, на низовьях Сыр-Дарьи; по стр. 221, киргизы жили к западу от
Предыдущая << 1 .. 193 194 195 196 197 198 < 199 > 200 201 202 203 204 205 .. 358 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed