Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Може Г. -> "Курс французского языка Том 4" -> 91

Курс французского языка Том 4 - Може Г.

Може Г. Курс французского языка Том 4 — СПб.: Лань, 2002. — 480 c.
ISBN 5-8114-0095-0
Скачать (прямая ссылка): kursfrancyazt42002.pdf
Предыдущая << 1 .. 85 86 87 88 89 90 < 91 > 92 93 94 95 96 97 .. 189 >> Следующая

Les deux ont autant d'amour: Ie premier est plus firoid, Ie deuxieme est plus voluptueux**.
JEAN-LOUIS BARRAULT. Je suis homme de theatre (1955)
216
Примечания:
1 Театральный деятель. 2. Держась на расстоянии Термин почерпнут из языка боксеров, у которых он означает "не сходиться в ближнем бое". 3. С людьми примерно того же возраста, что и он. 4. Автомобильный термин. Roder un moteur — обкатывать машину, для того, чтобы все детали "притерлись" друг к другу. Двигатель при этом работает не на полную мощность.
Вопросы:
* Relevez et etudiez les termes ou expressions qui justifient l'emploi de ce mot «famille» de preference a celui de «troupe».
** Quel est celui de ces deux hommes qui vous parait appele a avoir Ie plus d'efficacite?
XL Франция в мире
Своим престижем, своим влиянием во всем мире Франция обязана не только богатству своей литературы, шедеврам своих художников, дерзким и чаще всего благородным идеям своих философов. В равной мере на ее престиж работали французские путешественники, мореплаватели, миссионеры, летчики, ученые, изобретатели, инженеры, то есть все, благодаря кому она превратилась в великую нацию, носительницу и распространительницу цивилизации.
Хотите имена? Их можно долго перечислять. Но, пожалуй, стоит, скорей, отметить, что Францию всегда побуждали, идет ли речь об исследованиях нашей планеты или о чисто научных открытиях, устремления в одно и то же время и противоположные, и взаимодополняющие. Если Жак Картье отправился в Канаду, чтобы исследо вать ее и присоединить к владениям короля Франциска I, то Шарко совершал плавания в северных морях лишь для того, чтобы полнее узнать их тайны. Если Рене Гэйе прошел по Африке до самого Тим букту, а Франсис Гарнье достиг истоков Красной реки, движимые страстью к приключениям, то Гальени и Лиоте работали на Мадагаскаре и в Марокко для того, чтобы превратить их в современные страны. Если Декарт был чистым математиком, то Паскаль не побоялся забраться на гору Пюи де Дом, чтобы произвести измерения атмосферного давления. Если физик Ампер, углубившись в сложные вычисления, по рассеянности стал писать их на задней стенке фиакра, которую он принял за грифельную доску, то другой физик Дени Па-пен, оказавшись куда приземленней и практичнее, создал первую паровую машину. Если Анри Пуанкаре, используя чисто абстрактный математический метод, придумывает головоломные автоморфные функции, то Луи Пастер и Мария Кюри добавляют к славе ученых еще и звание благодетелей человечества.
Так что нет ни одной области, будь то практической или теоретической, способствующей прогрессу науки или расширению возможностей человечества, где бы ни был значителен вклад Франции. У нее есть право утверждать это, не впадая ни в хвастовство, ни в шовинизм. И хоть сейчас ей не без труда удается удерживаться в первом ряду мировых держав, она, помня великих своих сынов, прославивших ее в прошлом, может быть совершенно спокойна за будущее.
218
jacques cartier (1491 1557) remonte le saint-laurent
La France -possede une trop belle ceinture de cotes pour n 'avoir pas produit une longue serie de marins intrepides. Le plus glorieux de tous est surement Jacques Cartier, qui, parti de Saint-Malo en 1534, decouvrit Terre-Neuve, puis, remontant un des bras du Saint-Laurent, fut Ie premier explorateur du Canada. Au cours de son second voyage, qui Ie conduisit jusqu'a Vemplacement actuel de Montreal, il prit тёте possession du pays au -пот du roi. Et l'on sait que, si les Francais furent, au XVlLJ " siede, chasses de cet immense territoire, ils у laisserent assez de colons pour que Ie Canada soit aujourd'hui, pour plus d'un quart, peuple de. leurs descendants qui continuent a parier la langue de leur vieille patrie.
Le 19 septembre, Cartier se lanca de nouveau vers l'ouest.
Un bon vent et Ie flot de la maree emporterent I 'Emerillon et les deux barques vers l'amont du Saint-Laurent. Cartier admirait ce magnifique fleuve qui, a deux cents Heues de son embouchure, etait assez profond pour qu'un navire de quarante tonneaux2 put у tracer sa route et assez large pour que l'eau douee fut vivifiee par les lames de Госёап.
Son gout et son odeur etaient encore Ie gout et l'odeur de la mer. Les poissons de ses eaux possedaient encore la saveur des poissons marins. Une paix singuliere emplissait Гате de Cartier.
N'avait-il pas lutte pendant des annees pour parvenir la ou il se trouvait? Avec quelle Constance et quelle patience!
Deux ans plus tot, Terre-Neuve et Ie Canada etaient encore inconnus. Avec exactitude, sans hate, il en avait reconnu les cotes. H avait remonte Ie Saint-Laurent jusqu'a Sainte-Croix. Il avait scelle un pacte d'amitie avec les hommes du pays. Aujourd'hui il penetrait au cceur du Canada. Aujourd'hui l'etrave de I 'Emerillon dont il tenait la barre, comme Ie soc d'une charrue, se frayait un chemin dans cette belle terre vierge chargee de chanvre, de millet, de raisin.
Quel calme en Jacques Cartier!
L'hiver deja commencait, les vents du nord etaient charges de froid, la brume souvent rodait sur l'eau en nuages epais, les manoeuvres etaient penibles. Mais Cartier atteignait Ie but.
Предыдущая << 1 .. 85 86 87 88 89 90 < 91 > 92 93 94 95 96 97 .. 189 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed