Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Може Г. -> "Курс французкого языка Том 3" -> 29

Курс французкого языка Том 3 - Може Г.

Може Г. Курс французкого языка Том 3 — СПб.: Лань, 2002. — 320 c.
ISBN 5-8114-0081-0
Скачать (прямая ссылка): kursfrancyaz2002.pdf
Предыдущая << 1 .. 23 24 25 26 27 28 < 29 > 30 31 32 33 34 35 .. 123 >> Следующая

JJ) Вставьте выражение n'importe quel вместо прочерков и согласуйте его со словом, к которому оно относится' — reverie peut etre feconde pour Ie poete, je suis pret a me meler a — conversations, pourvu qu'elles soient interessantes Autrefois, en fouillant dans Ia boite de — bouquiniste, vous pouviez у decouvrir des livres rares A — moment de Ia journee, les quais de Paris valent la promenade.
JJJ) Вставьте в предложения выражения n'importe qui, n'importe quoi,
n'importe lequel: — vous dira que Ie metro est Ie moyen de transport Ie plus economique. Ce garcon est stupide: interrogez-le, il repondra — Ce monsieur est un personnage important. Ce n'est pas — Il у a bien des endroits ou Ie pecheur peut jeter sa ligne Mais il ne choisit pas —. Presentez-moi une automobile, —; je vous pane de la conduire sans difficulte, j'aime les vieilles estampes, mais pas —
JV) Вставьте вместо прочерков выражения quel qu'il soit, quelle qu'elle soit, quels qu'ils soient, quelles qu'elles soient, в зависимости от смысла: II у aura toujours des gens a etre attires par Ie spectacle de la rue —. Il у a des livres si rares que certains bibliophiles ne peuvent pas se les procurer, — leurs moyens pecuniaires J'aimerais habiter une lie —, et — sa vegetation, — son climat, — ses habitants.
V) Эссе. — Aimez-vous les beaux livres? Ou bien vous interessez-vous aux livres surtout pour leur texte?
ТЕКСТ 23
LESINONDATIONSA PARIS (1910)
Elles ont laisse un souvenir encore tres vivant dans Ге sprit des Parisiens qui s'inquietent parfois en hiver, lorsqu'ils voient monter Ie niveau du fleuve.
Il est impossible de rever quelque chose qui modifie d'une facon plus amusante les aspects d'une ville qu'on croyait connaitre, et qui donne a la vie de chaque jour un interet dramatique plus soutenu. Chaque matin, l'on ouvre Ie journal avec la hate de savoir si quelque nouveau quartier est entre sous l'eau, si les flots ne viennent pas de
70
jaillir dans l'endroit Ie plus imprevu de Paris par la bouche du metropolitain, ou si l'electricite, Ie lait, Ie pain ne manqueront pas dans un petit nombre d'heures. Le journal lui-meme, avec sa premiere page couverte de grandes photos aquatiques, a l'air de nager sur un baquet d'eau. Au cours de la journee, l'interet est sans cesse entretenu par les rumeurs qui se colportent1, par les promenades que l'on fait. L'on va constater sur place que telle rue, qu'on avait vue la veille toute seche et banale, s'est elevee eile aussi a la dignite de canal, et porte orgueilleusement des bateaux. En l'instant meme ou j'ecris, je me dis que la Seine monte, et que, avant que j'acheve cette phrase, l'eau dans toute l'etendue de Paris aura peut-etre era2 d'un demi-pouce3. Les excitations que l'on eprouve de la sorte ne sont pas trop gachees par les scrupules de conscience, car jusqu'ici Ie desastre a epargne les vies humaines. Pour ce qui est des degats materiels, je vois les gens les accepter plutot avec mauvaise humeur qu'avec desespoir. Et les simples incommodites sont accueillies par beaucoup comme des divertissements. Ils realisent bien4 qu'ils n'auront pas deux fois dans leur existence l'occasion de se comporter en patriciens * de Venise. (...)
Je suis persuade que Ie spectacle actuel de Paris n'y6 ressemble aucunement. Je dirai meme que Paris ne m'a jamais paru aussi nordique. (...) Je suis bien force d'avouer que tout Ie Paris des quartiers submerges, avec les maisons qui trempent, a perte de vue, dans une eau sale, les bateaux qui circulent, charges de menageres qui vont a leurs provisions, et les mariniers qui s'interpellent en evitant d'entre-choquer leurs perches7, est authentiquement une ville de canaux. Mais c'est a des villes maritimes du Nord qu'elle me fait penser, par exemple a des endroits peu caracterises d'Amsterdam.
JULES ROMAINS. Les Hommes de Bonne Volonte.
Примечания:
1. Которые передаются от одного к другому Le colporteur — коробейник, бродячий торговец, которые раньше ходили по деревням. 2. Вырос бы (от глагола croitre). Ne pas confondre avec cru (sans accent circonfiexe) participe passe du verbe croire. 3. На полдюйма. Дюйм примерно равен 3 см. 4. Понимают, отдают себе отчет. 5 Венецианских патрициев, аристократов. 6. = A Venise. 7. С помощью этих шестов управляют лодкой.
71
ГРАММАТИКА
НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ ПРИЛАГА ТЕЛЬНЫЕ И МЕСТОИМЕНИЯ (окончание)
I. — Прилагательное tel
а) может обозначать сходство. В этом случае tel близко по значению к прилагательным: semblable, pareil:
Une ville de canaux, TELLE apparait la capitale inondee!
б) может обозначать степень, интенсивность. В этом случае оно близко по значению к: si grand, si fort, si triste, и т.д.:
Nous sommes effrayespar un TEL spectacle!
в) без артикля указывает на одушевленное или неодушевленное существительное, не конкретизируя его. В этом случае tel близко по значению к: un certain: un, par exemple: - _
TELLE RUE, qu'on avait vue laveille toute seche, est devenue un canal. ~
Tel, telle... que:
а) Вводит сравнительное придаточное предложение:
Предыдущая << 1 .. 23 24 25 26 27 28 < 29 > 30 31 32 33 34 35 .. 123 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed