Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Може Г. -> "Курс французкого языка Том 3" -> 34

Курс французкого языка Том 3 - Може Г.

Може Г. Курс французкого языка Том 3 — СПб.: Лань, 2002. — 320 c.
ISBN 5-8114-0081-0
Скачать (прямая ссылка): kursfrancyaz2002.pdf
Предыдущая << 1 .. 28 29 30 31 32 33 < 34 > 35 36 37 38 39 40 .. 123 >> Следующая

«Et maintenant allons faire un tour au Palais de Justice, puisque Ie meme nom designe Ia maison royale et l'ensemble des tribunaux modernes...
«II est midi. C'est l'heure des audiences. Dans Ia salle des Pas perdus nous rencontrerc les avocats en robe et les plaideurs. Et, si vous Ie desirez, nous assisterons a une audience de Ia Cour d'Assises ou se jugent les proces criminels, ou du tribunal de grande instance ou tribunal correctionnel qui juge les simples delits.»
G. M.
83
Примечания:
1. Куда более зловещий лик. 2. Строптивых, которые отказывались признаваться. 3. Отваги, ухарства. 4. См. "Путеводитель Мишлен (Париж)'".
ТЕКСТ 28
TRIBUNAL OUMUSIC-HALL?
Seizieme chambre correctionnelle. Au banc des prevenus un jeune homme de vingt-quatre ans, Claude L..., se declare guerisseur-magneti-seur1, ce qui lui vaut d'etre poursuivi pour exercice illegal de la medecine. Il expose gravement que sa «vocation» lui est venue aux environs de la vingtieme аппёе. Il etait infirmier dans la marine et souffrait d'une mastoi'dite2 qui, assure-t-il, fut mal орёгёе. «Le Chirurgien, monsieur Ie president, avait laisse une meche3 dans mon oreille. Je souffrais terriblement. Un jour j'ai Iu un traite sur Ie magnetisme. J'ai applique sur moi-meme cette methode et a ma grande surprise je fus gueri.»
Il aurait du s'en tenir la. Mais la bonne nouvelle se repandit parmi ses amis. On vint Ie solliciter de faire beneficier les autres de ses talents. Il trouva la une source de revenus. Chaque visite coutant mille francs.
Naturellement, il у a des temoins. L'un vient dire qu'il souffrait des reins et que Ie fluide de Claude L... Га gueri. Il plonge sa main dans sa poche, la retire, et la tend ouverte vers Ie tribunal:
«Voici mes calculs!»4 dit-il.
Le president fironce les sourcils: «Ne vous moquez pas de nous! Pas de burlesque" ici!»
La main se referme et les calculs retournent dans la poche...
Deuxieme temoin, une jeune fille, rose et blonde. Le president, qui connait Ie dossier, prend les devants:
«Vous aviez mal?
— Oui, aux mains, c'etait hereditaire...
— Et vous etes guerie? Bon, merci, vous pouvez vous retirer.» Claude L... veut poser une question. Innocemment6 on lui accorde ce droit.
Alors tourne vers Ie temoin il se met a compter: un, deux, trois, quatre...
La jeune fille rose et blonde vacille, ferme les paupieres.
«Vous voyez, monsieur Ie president, eile dort...»
Le president ne veut pas voir. Il leve l'audience, dans une grande colere: «Vous vous croyez au music-hall! Le tribunal reviendra quand Ie temoin sera reveille.»
84
La fille dort toujours. Claude consent a la reveiller. Le tribunal peut revenir. Le prevenu7 recoit une nouvelle semonce8: il ne parait guere impressionne.
On plaide. M-e Dupont, defenseur, sollicite indulgence. Il met tout sur Ie compte de ce maudit fluide qui chatouille trop les doigts de Claude. «Mon client n'est pas tout a fait inutile, dit-il; il detecte9 Ie cancer, et, quand il Га detecte, il envoie Ie malade a un medecin, car il sait bien que ses pouvoirs sont limites.»
Bref, ce serait Ie plus consciencieux des magnetiseurs.
Mais Ie tribunal applique la loi. Il est condamne a 500 francs d'amende. Il devra verser en outre la meme somme a la chambre syndicate des medecins de la Seine, ainsi qu'au Conseil de l'ordre des medecins, parties10 civiles.
D'apres J.-M.THEOLLEYRE. Le Monde.
Примечания:
1. Целитель-гипнотизер (совр. экстрасенс). 2. Мастоидит — воспаление височной кости, осложнение гнойного воспаления среднего уха. 3. Хирургический фитиль, т.е. кусочек марли. 4. Почечные камни. От латинского слова, означающего "caillou" (камень). В древности для счета пользовались камешками; так слово calcul получило значение "счет". 5. Шутка. 6. Наивно, доверчиво, не думая о возможных последствиях. 7. Обвиняемый. 8. Строгое предупреждение. 9. Обнаруживает у больного. 10. Истцы в гражданском процессе. Слово «partie» имеет смысл "противник", отсюда выражение: prendre quelqu'un a partie (= подать на кого-нибудь в суд, выругать, обозлиться и т.д.).
ТЕКСТ 29
TOUT DORT. LE FLEUVE ANTIQUE...
Tout dort. Le fleuve antique entre ses quais de pierre Semble immobile. Au loin s'espacent des beffrois , Et sur la cite, monstre aux ecailles de toits, Le silence descend, doux comme une paupiere.
Les palais et les tours sur Ie ciel etoile Decoupent des profus de reve. Notre-Dame
85
Se reflete, geante, au miroir de mon ame. Et Ia Sainte-Chapelle a l'air de s'envoler!..
Tout dort dans les maisons ou regarde Ia lune. Et ceux-la qu'ereinta2 la vie et son travail Jouissent, poings fermes, leur somme3 de betau Ou galopent, furieux, la course a la fortune.
Paris est recueilli4 comme une basilique; A peine un roulement de fiacre, par moment, Un chien perdu qui pleure, ou Ie long sifflement D'une locomotive — au loin — melancolique.
Albert Samain. Le Chariot d'Or..
Примечания:
1. Beffroi (т.): дозорная башня, каланча. 2. Разг. Изнурила, измотала. 3. Mot masculin = sommeil (короткий неглубокий сон). Слово "jouir" здесь употреблено в его старом значении, то есть как переходный глагол (= jouir def Это же относится и к глаголу galoper (см. грамм.). 4. Молчаливый и задумчивый. -
Предыдущая << 1 .. 28 29 30 31 32 33 < 34 > 35 36 37 38 39 40 .. 123 >> Следующая

Реклама

80 литров аквариум

Широкий выбор Аквариумов

ssb-akva.ru

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed