Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Може Г. -> "Курс французкого языка Том 3" -> 103

Курс французкого языка Том 3 - Може Г.

Може Г. Курс французкого языка Том 3 — СПб.: Лань, 2002. — 320 c.
ISBN 5-8114-0081-0
Скачать (прямая ссылка): kursfrancyaz2002.pdf
Предыдущая << 1 .. 97 98 99 100 101 102 < 103 > 104 105 106 107 108 109 .. 123 >> Следующая

— Servez-vous souvent de grands repas?
— Je crois bien: nous donnons jusqu'a des diners de 300 couverts, pour lesquels nous avons des services de porcelaine varies: notamment un «Sevres»4, bleu et or, de 1500 pieces; un autre, de 300 pieces, appele «Fleurs» a cause du decor; un autre, appele «Oiseaux»; un autre, «Paysages». Chaque piece, bien entendu, a son dessin particulier. Voici l'une de nos plus belles nappes: c'est un voile leger brode d'epis de ble en fils d'or.»
259
Le chef des huissiers entre, chaine d'argent au cou. «Vous devez, lui dis-je, avoir bien du travail; car tout, ici, est ponctuellement5 regie, n'est-ce pas?
— Oui: il у a 130 pendules que je surveille, de facon qu'elles soient toutes d'accord, et que Ie service du personnel soit parfaitement synchronise6. Mes fonctions ne sont pas une sinecure»7.
G. M. (D'apres un reportage televise.)
Примечания:
1. Аккредитованные, то есть признанные (здесь — Францией) официальными представителями другого государства. 2. Верительные грамоты, правительственные документы, удостоверяющие назначение кого-либо дипломатическими представителями иностранного государства (creance — credit — accredite = mots de la meme famille). 3. Mop. Спускают. 4. Сервиз производства знаменитой Севрской мануфактуры, основанной в XVIII в. 5. Пунктуально, точно (de punctum, mot latin = Ie point). 6. Синхронизированы. 7. He синекура. От латинского выражения sine сига = без забот.
ГРАММАТИКА_
ВЫРАЖЕНИЕ СЛЕДСТВЕННЫХ ОТНОШЕНИЙ (L'EXPRESSIONDELA CONSEQUENCE)
I. — В большинстве случаев, для выражения следственных отношений служат наречия: si... que, tant... que, tel que, tenement... que, a tel point que, de maniere que, de fauon que, de sorte que.
П.—Желаемое или реальное следствие:
La pendule a deux cadrans; DE SORTE QUE l'heure peut etre lue par tous les assistants.
J'ai trois cents pendules a regier, DE SORTE QU'ELLES soient toutes bien d'accord.
После наречий: de sorte que, de telle sorte que, de facon que, de telle facon que, de moniere que, de telle moniere que, используют Indicatif для обозначения реального следствия, и Subjonctif для выражения желаемого следствия, цели.
III. — Союз ... et que вводит второе придаточное предложение, выражающее следствие и употребленное в том же наклонении, что и первое, позволяя избежать повторения подчинительного союза, употребленного в первом придаточном предложении:
La pendule a un double cadran, DE SORLE que l'heure peut etre lue par tout Ie monde EL QUE les debats nepeuventpas s'eterniser (indicatif).
260
Je regle les pendules DE FACON QU'ELLES SOIENT toutes bien d'accord ET QUE Ie service soit parfaitement synchronise (subjonctif), IV. —Assez pour, trop pour:
Nous entrons ASSEZ DISCRETEMENT POUR ne pas eveiller l'attention du policier de garde.
Nous entrons TROP DISCRETEMENT POUR EVEILLER son attention.
(Оба предложения имеют один и тот же смысл: nous n'eveillons pas...).
N. В. — Наречия assez pour, trop pour с глаголом в неопределенной форме могут употребляться лишь в том случае, если глаголы главного и придаточного предложения относятся к одному подлежащему. В противном случае, используют наречия assez pour que, trop pour que с глаголом в subjonctif:
Nous entrons ASSEZ DISCRETEMENT POUR QUE son attention ne SOIT pas eveillee.
Nous entrons TROP DISCRETEMENT POUR QUE son attention SOIT eveillee.
УПРАЖНЕНИЯ
J) Перестройте фразы, используя выделительные обороты c'est... que, c'est...
qui, ce sont... qui и имея в виду слова в скобках: (Chaque semaine) a lieu Ie conseil des ministres. —La petite pendule a deux cadrans fut imaginee (par Napoleon I-er). — Le President va manger (du poulet grille et des pommes sautees) ce midi. — (Le chef des huissiers) entre, chaine d'argent au сои. — (Des motocyclistes) encadrent Ia voiture du President.
П) Просклоняйте по лицам: C'est moi qui ai visite l'Elysee ce matin. — C'est l'Elysee que j'ai visite ce matin. — C'est ce matin que j'ai visite l'Elysee.
(а) Составьте предложения с наречиями, выражающими следствие: si... que, tant... que, tel que, tenement... que, de telle sorte que, de facon que (+ indicatif).
(б) Измените два последних предложения упр. II а, поставив глагол придаточного предложения в subjonctif.
(в) В полученных предложениях замените союзы de telle sorte que и de facon que на afln que.
JJJ) К предложениям из упражнения П (а) добавьте с помощью союза ... et que второе придаточное предложение.
IV) (а) Перестройте следующие фразы, не изменяя их смысла: замените наречия assez pour, trop pour на: assez pour que, trop pour que: L'Elysee est assez grand pour occuper un nombreux personnel. — Peut-etre avez-vous trop de pendules pour pouvoir les remettre a l'heure tous les jours? — Le President a trop d'occupations pour donner des audiences quotidiennes. — La vaisselle est assez precieuse pour etre surveillee de tres pres.
(6) В первом предложении замените наречие assez... pour на: si... que; зо втором предложении —наречие trop... роигяа: tant... que... ne... pas.
261
Предыдущая << 1 .. 97 98 99 100 101 102 < 103 > 104 105 106 107 108 109 .. 123 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed