Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Горшкова К.В. -> "Историческая грамматика русского языка" -> 180

Историческая грамматика русского языка - Горшкова К.В.

Горшкова К.В., Хабургаев Г.А. Историческая грамматика русского языка — М.: Высшая школа, 1981. — 359 c.
Скачать (прямая ссылка): istoricheskayagrammatikarusyazika1981.djv
Предыдущая << 1 .. 174 175 176 177 178 179 < 180 > 181 182 183 184 185 186 .. 191 >> Следующая


§ 213. С историей перестройки древней системы прошедших времен отчасти связана и судьба плюсквамперфекта в русском языке, если иметь в виду не книжно-литературную традицию, а историю живой речи. В этом плане, естественно, может рассматриваться лишь история «русского плюсквамперфекта», который как форма до сих пор сохраняется в украинском и белорусском языках (укр. ходили були; бел. я быу зрабиу) и в некоторых северных русских говорах (главным образом в иноязычном окружении): ошшо не собрались были, был остался от отця, у ей была болела голова и т. п. Будучи довольно редкой формой, плюсквамперфект в значении «нейтрального» указания на предшествование прошлому действию или состоянию (Хот/ьхомъ с ними ради битися но оружье бяхомъ услали напередъ в Лавр, лет.) известен, как правило, повествовательным книжно-литературным текстам. Что же касается памятников деловой и бытовой письменности, то начиная с древнейших они используют плюсквамперфект лишь в случаях, когда обращается внимание на действие, прерванное или «отмененное» следовавшим за ним действием в прошлом. Cm.: А что былъ отялъ бра(т) твои Алек-сандръ. пожне, а то ти княже не надобгъ в Новг. гр. 1264—65 (ср. обозначение действия того же временного отрезка, но без указания на «отмену» его результатов: А что, 'кнже брать твои Алек-сандръ дгьялъ насилие на Нозгьгородп. а того ся кнже отстоупи — «отменять» нечего, но ‘не делай так’); Ярославъ былъ оуставилъ и оубшпи. нъ енве его оуставиша по отьци на куны в Р. пр. (плюс-

338
квамперфект явно связан с констатацией отмены прежнего порядка; ср. указание на предшествование без подчеркивания «отмены» ранее установленного: А ино все яко же Ярослсшъ соудалъ. тако же и спве его оуставиша); Въ тыи жо деныгоего слову приготовилися есме были и рекли есме Прокопии, се мы готовы, поедимъ... Прокопии на конь свои уседъ поехалъ у Витьбескъ. а наю братью попу стиль в Рижск. гр.

По-видимому, во всех приведенных примерах мы имеем дело с явлением узуальным: общее значение предшествования, свойственное плюсквамперфекту и реализуемое в текстах повествовательных, в диалоге оказывается актуальным лишь в случаях, когда необходимо подчеркнуть его «незавершение» или «отмену» последовавшим затем действием. Это, первоначально частное, значение постепенно и закрепляется в качестве основного. К сожалению, записи диалектной речи, сохраняющей плюсквамперфект, как правило, не дают контекста, и нельзя проверить, какие именно условия вызывают появление в диалоге конструкций типа собрались были, была болела 1. Между тем в тех редких случаях, когда контекст позволяет это проследить, значение «отмененного» прошлого очень заметно: Земля была высохла но опеть промокла (Арх. губ.); из записей В. И. Чернышова: Был наехал а ево не взяли (Моск. губ.). Ср.: А которыгь деревни отоималъ былъ князь Волсдимеръ... а те деревни потянуть (к Москве) в Моск. гр. 1389.

В условиях утраты спрягаемой части вспомогательного глагола (болела была из болгьла была есмь) значение «отмененного» прошлого целиком сосредоточивается на форме был-, согласовательная функция которой оказывается избыточной. Создаются условия для превращения этой части сочетания «форма на -л + был-» в неизменяемый показатель модально-временного значения [подобно бы, буде(т) и т. п.]. Так оформляется конструкция типа (за)болел было, пошёл было, встречающаяся во всех великорусских говорах и известная литературному языку (си.: Он ударил по лошади: бедное животное пошло-было рысью, но скоро стало приставать и через четверть часа пошло шагом у Пушкина).

Если диалектологи фиксируют остаточные формы плюсквамперфекта только в говорах, распространенных к северу от Москвы, то это можно объяснить тем, что превращение был- в неизменяемый показатель «отмененного» прошлого активнее протекало в акающих говорах, более резко противопоставляющих ударные слоги безударным: закрепившись в постпозиции к спрягаемому глаголу, было фактически превращается в энклитику, что и ускорило его изменение в постпозитивную частицу (ср.: пошло-было у Пушкина, привелъ боло в письме Аввакума — явное отражение редукции). И это оказывается не отмеченным наблюдателями, считающими, что они имеют дело с конструкцией, тождественной литературным сочетаниям формы прошедшего времени с было. Между тем южновелпко-русские деловые памятники начала XVII в. дают не меньше приме-

1 Cm.: Обнорский С. П. Очерки по морфологии русского глагола, с. 160.

339
ров с «плюсквамперфектом», чем северные, иногда параллельно используя в них было и изменяемую форму. Вырванные из контекста, они, как правило, производят впечатление традиционного плюсквамперфекта — со значением «нейтрального» предпрошедшего: И запись на то помгъсье мнгь были дали...', И пошли были на них в ночи..., Онъ почел был осиливать батюшка моево... Однако широкий контекст (иногда всего документа в целом) каждый раз позволяет заметить, что такая конструкция появляется в связи с необходимостью подчеркнуть «неосуществление» или «отмену» более раннего действия или состояния последующим. Cm. в курских грамотах 20-х годов XVII в.:
Предыдущая << 1 .. 174 175 176 177 178 179 < 180 > 181 182 183 184 185 186 .. 191 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed