Из Истории отечественной фонологии - Реформатский А.А.
Скачать (прямая ссылка):
38 A. Martinet. Neutralisation "et archiphoneme, стр. 54. m Там же, стр. 53—54. 41 Там же, стр. 54.ft" вопросу о фонематической системе французского языка 173
фонетику проф. JI. В. Щербы4а. Книга эта, предназначенная в качестве учебного пособия для студентов факультетов иностранных языков ,^является прежде всего практическим руководством по изучению французского произношения русскими, но, поскольку она вышла из-под пера JI. В. Щербы, являющегося одним из родоначальников теории фонем не только в советской, но еще в^русскойіДореволюционной лингвистике, постольку она касается не только конкретно фонетического, но и фонематического состава французского языка. Существенным отличием фонематической системы французского языка, в представлении Щербы, от всех рассмотренных выше систем является введение в эту систему в качестве особой фонемы «беглого» [э] (т. е. е caduc) 43. Основанием для допущения такой особой фонемы является, по мнению Щербы, то обстоятельство, что при одинаковом произношении в разных словах [о] в одних положениях, в других тождественных положениях это [о] в одних случаях может выпадать, в других же всеїда сохраняется, напр. [pople'J, как и [domaide'J, но [dma:de'J при постоянном [pople,1].
Основное же общетеоретическое отличие точки зрения Щербы от воззрешш изложенных выше работ заключается в том, что, исходя из положения об артикуляционном единстве звуков, отнесенных к одной фонеме (положение, которого придерживается значительная часть советских лингвистов), он рассматривает результаты позиционных изменений одной и той же фонемы как чередования различных фонем44. Впрочем, такая точка зрения вполне последовательно в книге Щербы не выдержана. Так, рассматривая фонематическое соотношение [е:], [е] и [е1], он считает возможным сведение этих трех звуков к двум фонемам, исходя именно из их позиционных изменений (он считает возможным рассматривать [е] конечное как результат сокращения [е:], а [е] внутреннее как результат изменения конечного [е1], попавшего не в конечное положение) 45.
^ Наконец, совсем недавно проблем французской фонологии снова коснулся Martinet в своей статье, посвященной общим вопросам фонологии и рассчитанной, по-видимому, на лингвистов нефонологов 46. Так, например, он ставит вопрос, какой из призна-
42 JI. В. Щ е р б а. Фонетика французского языка. JI.-M., 1937; Изд. 2. Л., 1939.
43 Там же, стр. 97. — Во втором издании определение фонемы [е] изложено без всяких изменений.
44 Там же, см. особенно стр. 107 и сл.
4® Там же, стр. 53; Изд. 2, стр. 52.
40 Л. Martinet. La phonologie. «Franfais moderne», 1938, № 2.174
II. С. Кузнецов
ков, различающих противостоящие друг другу французские глухие и звонкие согласные, играет основную роль — работа голосовых связок или напряженность 47, возражает против принятия для французского языка корреляции по длительности, так как во французском языке в отношении длительности различается четко лишь одна пара гласных фонем48. Там же он выясняет и некоторые тенденции фонологического развития современного французского языка (например, отмечает тенденцию к установлению единой фонемы на месте двух ранее различавшихся [е] и [е1])49. Частью же эта статья представляет собой дальнейшее развитие и популяризацию идей Martinet, высказанных им в рассмотренной мною выше_ работе 1936 г.
3. Все вышеизложенное показывает, что среди лингвистов, работающих над построением фонематической системы французского языка, существуют серьезные расхождения как теоретического, так и конкретного порядка. В дальнейшем я подвергну более детальному рассмотрению отдельные проблемы, уже затронутые мною при изложении воззрений различных лингвистов. Опираться мне придется в наибольшей степени на работы Martinet, как представляющие наиболее интересные и свежие точки зрения, и на книгу Gougenheim'a, с которым, хотя и нельзя согласиться в большей части теоретических положений, но который в то же время дает наиболее полный конкретный материал, характеризующий фонематический состав французского языка. В одном вопросе мне придется опереться и на Mathesius'а, в одном же вопросе мне придется коснуться и воззрений Sommer-felt'a с тем, однако, чтобы с ними не согласиться. Работа Weeren-beck'a, ошибочность положений которого (в применении, по крайней мере, к современному языку) очевидна и получила уже достаточное освещение в критике Martinet, приведена лишь для полноты исторического обзора и в дальнейшем изложении мною не используется.
Но прежде чем приступать к рассмотрению отдельных проблем французской фонологии, необходимо выяснить некоторые общие положения. Основным положением, на которое я указывал еще во введении, является необходимость рассмотрения звуковой стороны языка в первую очередь как средства выражения и различения значимых элементов речи. Только так подходя к фонетиче ским явлениям языка, мы преодолеваем тот разрыв между фоне тикой и другими сторонами языка, который характерен для боль
47 A. Martinet. La^phouologie, стр. 138.
48 Там же, стр. 142.