Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> История -> Реформатский А.А. -> "Из Истории отечественной фонологии" -> 75

Из Истории отечественной фонологии - Реформатский А.А.

Реформатский А.А. Из Истории отечественной фонологии — М.: Наука , 1970. — 354 c.
Скачать (прямая ссылка): izistoriiotechestvennoyfonologii1970.djvu
Предыдущая << 1 .. 69 70 71 72 73 74 < 75 > 76 77 78 79 80 81 .. 239 >> Следующая


27 Термины «неприкрытый» в значении «открытый от начала» и «прикрытый» в значении «закрытый от начала» принадлежат А. М. Сухотину.

28 Там же, стр. 19.

29 Там же, стр. 17.

30 Там же, стр. 18.

31 Там же, стр. 25.

32 Там же, стр. 19, 30—31.

33;Там ям.

31 Там же,'[стр. 41—42

33 Там же, стр 52—53. ft" вопросу о фонематической системе французского языка 171

На следующий же год после выхода книга Gougenheim'а подверглась основательной критике Martinet, выступившего против самых принципов, на которых Gougenheim построил свою систему гласных фонем французского языка 36. Martinet начинает свою статью с общетеоретических установок, и его критика направлена по существу не только против Gougenheim'а но и против лингвистов, принадлежащих к основному ядру Пражской школы. Анализируя проект фонологической терминологии, предложенный Пражским лингвистическим кружком, Martinet отмечает, что в этом проекте не указана способность различных фонем одного языка сливаться (se confondre) в одной фонеме. Ни понятие простого коррелятивного единства, ни понятие архифонемы (так, как они изложены в проекте), по мнению Martinet, не включают в себя указания на то, что фонемы, входящие в эти высшие единства, должны в известных позициях терять свою взаимную фонологическую независимость. Правда, в проекте нашла свое выражение концепция позиции дифференциации maximum фонем, предполагающая наличие других позиций, где все противопоставления данной системы не могут быть реализованы, но проект, по мнению Martinet, к сожалению, не разъясняет, каким образом в этих позициях дифференциации minimum осуществляется группировка фонем, вне этого различных 37. Рассматривая взаимоотношения фонем, противостоящих в одних положениях и не различающихся в других положениях, Martinet выдвигает на первый план понятие нейтрализации, т. е. неразличения фонем в определенной позиции. Термин «нейтрализация», как отмечает сам Martinet, был введен Трубецким на Амстердамском конгрессе 1932 г. Нейтрализация, приводящая там, где она имеет место, к дефонологизации (dephonologisation) противопоставления, имеет результатом ограничение взаимной независимости двух или нескольких фонем38. И на основе выдвижения на первый план понятия нейтрализации Martinet приходит к новому пониманию архифонемы, иному, чем то, которое было изложено в проекте фонологической терминологии Пражского кружка. Он считает, что термин архифонема только тогда сослужит службу лингвистике, когда его приложат к понятию общего элемента двух или нескольких фонем нейтрализуемых, или, еще лучше, к понятию простого фонологического единства (unite), поддающегося в известных позициях расчленению (dis-

38 A. Martinet. Neutralisation et archiphoneme — TCLP, 1936,

t. 6.

3? Там же, стр. 46. 38 Там же, стр. 48. 172

II. С. Кузнецов

socier) на два или несколько элементов, фонологически различных Зй. Возражая собственно Gougenheim'y, Martinet считает ошибочным, распространение понятия коррелятивных отношений на отношения между гласными фонемами, особенно в отношении степени открытости (или закрытости). Коррелятивными отношениями, как известно, связаны между собой фонемы, различающиеся каким-нибудь одним признаком, который присутствует или отсутствует (так, например, коррелятивными отношениями как в русском, так и во французском языке связаны глухая и соответствующая ей звонкая фонема; последнюю отличает от коррелятивной ей глухой дрожание голосовых связок; это дрожание или есть, или его нет). То же, что отличает во французском языке противопоставления [е ~ е1, o ~ ou, о ~ Ou] от противопоставлений типа [е — і], и то, что дает право объединять фонемы [е — еЧ и т. д,. в высшие единства (архифонемы), — это наличие нейтрализации, т. е. взаимного неразличения этих фонем в определенных условиях. Дело здесь, как указывает Martinet, не в противопоставлении двух способов артикуляции (как глухости и звонкости), как в корреляции, но в непрерывном смещении зон артикуляции двух фонем, приводящем в известных позициях к фонологической их тождественности40. Martinet принимает архифонемы, установленные Gougenheim'oM (тем более, что, как я уже говорил, он в своей более ранней работе подошел вплотную к построению системы этих архифонем), но считает возможным устанавливать эти архифонемы только в том случае, если дать понятию архифонемы не определение Пражского проекта, которому следует Gougenheim, а собственное определение Martinet, изложенное ^ выше 41.

Работа Martinet представляет крупный шаг вперед не только в изучении звуковой системы французского языка, но и в развитии фонологических идей в Западной Европе вообще. В своей новой интерпретации понятия архифонемы он вплотную подо-„ шел к сложившемуся в среде части московских лингвистов понятию гиперфонемы, отличающемуся от понятия архифонемы представителей Пражской школы в первую очередь тем, что в его определении на первый план выдвигается момент функциональной значимости.

В 1937 г. появилась работа на русском языке, затрагивающая вопросы французской фонологии. Я имею в виду французскую
Предыдущая << 1 .. 69 70 71 72 73 74 < 75 > 76 77 78 79 80 81 .. 239 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed