Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> История -> Гафуров Б.Г. -> "Государства и культуры иранского государства" -> 147

Государства и культуры иранского государства - Гафуров Б.Г.

Гафуров Б.Г. Государства и культуры иранского государства — Москва, 1971. — 204 c.
Скачать (прямая ссылка): istoriyairanskogogosudarstva1971.pdf
Предыдущая << 1 .. 141 142 143 144 145 146 < 147 > 148 149 150 151 152 153 .. 172 >> Следующая


Среди них представлено и имя «Дейок», причем в различных эламских написаниях и вариантах (по списку у Э. Бенвени-ста: Dahiwukka Uahikka, Da'uka, Dayakka, Dayattka и др.)-Некоторые из них могут скорее передавать DtLhyuka, другие — и Da.hya.uka; по Э. Бенвенисту, *-danyuka, сокращение от сложного слова. Но, как и .многие другие имена на -ka, в том числе из эламских текстов (ср. выше), *'d&hyu-ka должно, очевидно, представлять самостоятельное слово, как и авестийское duhyu-tna., и иметь, вероятно примерно то же значение ('букв, 'относящийся к стране'— 'руководитель страны' и т. п.). По данным Авесты, дахью-ма исполнял и судебные функции в масштабах «страны»—да-

299

хью. Дайукку-Дейок (к dahyu- 'страна') определенно имя типа титула, как и имена многих правителей, упоминаемых в ассирийских надписях. В рассказе же о возвышении Дейока Геродот сообщает и специально подчеркивает, что Дейок объединял Мидию в качестве «судьи», а также носил это звание и ранее в своем собственном владении30. В связи с этим существенно отметить, что в эламских документах наряду с именем «Дейок» засвидетельствовано в качестве личного имени и dUhynma: элам. Dahitna (к передаче ср. *dahyuka>Dahikka).

Еще одно имя, известное ранее по ассирийским, а также греческим, текстам, а теперь и по эламским — «Арбак»: элам. Наг-bakka (На- для Иран. А- обычно, ср. Hatur- для air-, Hariya-для агуа- и др.). Элемент *АгЪа- выделяется также в имени Наг-bamissa (как отмечалось Э. Бенвенистом ранее, а теперь сопоставляется еще с Dadamissa, Иран. *Data-missa или -misa). Эта *Arba- и имя Harbakka в эламской передаче Э. Бенвенист сопоставляет с 'Арр&ст(5, считая их иранскими, но не предлагая этимологии, а также не отмечая ассирийского Arbaku51. Вместе с
тем в работах по истории доахеменидского Ирана имя Арбаку (из списка 713 г.) не относили к числу иранских (ср. у И. М. Дьяконова и др.), либо — вместе ^ApfSdneTjc —непосредственно определяли как происходящее из местных доиранских языков {так, указывалось, что оно не этимологизируется на основе иранской лексики, но может быть связано с именем кас-ситского божества HarbeA2}, Не приходится, однако, сомневаться в иранской принадлежности этого весьма распространенного в Западном Иране имени. По античным авторам известны два иранца, носившие его в конце V в. до и. э. (кроме того у Ктесия это имя основателя независимой Мидии, но оно, по-видимому, лишь заимствовано данным автором у сатрапа Мидии в его-время Арбака). То же имя для VI в. до н.. э. представляет, очевидно, "Ар-каус; «Гарпаг»,

переделанное в греческой передаче по образу слова артсаА 'грабеж'33, ближе к иранскому оригиналу ликийское Arppaku «Гарпаг». Эти формы, как и, определенно, греч. 'AppdwTjc элам. Harbakka и ассир. Arbaku представляют иран. *Arbaka, Это распространенное имя вместе с *Arba- (выделяемым в безусловно иранском имени) указывает на существование в древних западноиранских диалектах слов *arba- и *arbaka-, которые точно соответствуют др.-инд. arbha-и arbhaka-, засвидетельствованным с Ригведы (ср. также лат. orbus и др.) и имеющим сходный круг значений: «ребенок», «мальчик», «юный» и т. п. Слова в таких значениях нередко

становились социальными терминами и титулами а также употреблялись как имена. В числе примеров употребления таких слов в качестве социальных терминов отмечались, в частности, индоиран. и иран. тагуа и *maryaka {др.-перс, marika и др.), первоначально (и этимологически) — «мальчик», «юноша» и т. д.34. Эти формы теперь также засвидетельствованы

персе-

300

польскими документами как личные имена: элам. Mariyya, Mar-riyaka, Marikka.

К происходящим из старых местных языков относили и имя из текстов Саргона II Karakku. Но и оно должно быть иранским: *Karaka, к Kara- 'войско', 'народ' (*karaka-, по-видимому, также самостоятельное образование, а не сокращение) 35. Это подтверждается наличием данного имени (элам. Karakka) в персе-польских документах, в одном из новых текстов «сокровищницы» (документ 1963 : 6. стк. 2236; четыре других имени, называемых в тексте, также определенно иранские), и в документах «крепостной стены» по списку у Э. Бенвениста (имя трактуется как сокращенное от сложного с kara-, ассирийское Каракку не отмечается) 37.

Данные об иранской принадлежности имени Каракку еще раз подтверждают, что иранские имена носили все представители рода, правившего в области Уриак(к)у, упоминаемой в четырех текстах Саргона II и лежавшей около границ Мидии в ее западных районах; под 714 г. называется Каракку, затем здесь правил Уппите — он же, очевидно, «сын Каракку из Уриа-ку» другого текста, а после него Рамат(е)и. Последнее имя (известно для других лиц и в передачах Раматейа, Раматайа и др.) также явно иранское. Таковым поэтому должно быть признано и имя Уппите (сына Каракку и родича Раматеи), которое легко может быть объяснено из иранского, но в отдельности в своей ассирийской форме не давало бы оснований для надежных выводов. Так же обстоит дело и с именем: Уппис (имя правителя из области Пар{и)така; упоминается при Арсархаддоне вместе с двумя другими правителями, имена которых, как и названия их владений определенно иранские), Уппамма (из списка 713 г., где это имя стоит среди бесспорно иранских имен) и т. д. Название области, где правили Каракку, Уппите и Раматеи, также должно быть признано иранским — *Var(i)-yaka, оно передается как Uriaku, Uriku (с упрощением, в ассирийской передаче или с отражением особенности иранского произношения, ср. marika при *mar(i)yaka и др.) и Uriakku как и в имении ее правителя Каракку с -akku для Иран. ~aka.3&. Ассирийскими текстами засвидетельствован и ряд других топонимов на -akku и -ukku, которые по форме или дополнительным данным могут быть надежно отнесены к иранским. При Асархаддоне упоминается Partukka, где правил Занасана (иранское имя) и Partakka, вариант Paritaka (иран. *Paraitaka или подобное, ср. название Паретакена) —владение Упписа {третий называемый с ними правитель — Раматейа из Ураказабар-ны, имя и название иранские). При Саргоне II помимо упоминавшихся названий Zirdiakka — из области, где правил Дай(а)ук-ку (иран. *Dahy(a)uka), и Уриакку, где правителем в 714 г. был Каракку, известно, например, еще владение Amakka (возможно, иран. *Amaka, или подобное, ср. выше об Atnukka) с
Предыдущая << 1 .. 141 142 143 144 145 146 < 147 > 148 149 150 151 152 153 .. 172 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed