Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Филология -> Провоторов В.И. -> "Очерки по жанровой стилистике текста (на материале немецкого языка)" -> 33

Очерки по жанровой стилистике текста (на материале немецкого языка) - Провоторов В.И.

Провоторов В.И. Очерки по жанровой стилистике текста (на материале немецкого языка) — Курск: Изд-во РОСИ, 2001. — 140 c.
ISBN 5-88995-044-4
Скачать (прямая ссылка): ocherki_jst.pdf
Предыдущая << 1 .. 27 28 29 30 31 32 < 33 > 34 35 36 37 38 39 .. 54 >> Следующая

Wenn Sie das meinen, sollten Sie nicht auf den Zufall bauen, sondern der ZEIT vertrauen: Wir empfehlen Ihnen eine ZEIT-Heiratsanzeige! Wer die ZEIT liest und auch ans Heiraten denkt, liest Ihre Anzeige bestimmt.
Und so kommen Sie in die ZEIT: Sie schreiben Ihren Anzeigentext in das vorgesehene Feld, rechnen den Betrag aus und schicken uns Ihren Text zusammen mit einem Verrechnungsscheck (das ist der schnellste Weg. Sie konnen aber auch die Summe uberweisen). Ist der Betrag bis Donnerstag bei uns, steht die Anzeige in der ZEIT der folgenden Woche. Beispiele
20 mm x 1 Spalte x DM 5,90 + 20 mm x 2 Spalten (= 90 breit!) DM9,-Chiffre-Geb. + 14% x DM5,90+ DM9,-Chiffre-Geb.
MwSt. = DM 144,78 + 14% MwSt. = DM 279,30
1 Zeile - ca. 40 Anschlage, 2,4 1 Zeile = ca. 85 Anschlage, 2,4 mm mm hoch hoch
Schlagzeile = 2 Zeilen hoch, Chiffre-Nr. + Verlagsanschrift = 2 Zeilen. Anzeige mit Rand = 2 Zeilen mehr.
An die ZEIT, Anzeigenabteilung, Postfach Hamburg, Telefon ...
Bitte, veroffentlichen Sie beiliegende Heiratsanzeige__mm/ spaltig zum
Gesamtpreis (inkl. Chiffre-Gebuhr und Mehrwertsteuer von
DM_! Dieser Betrag liegt als Verrechnungsscheck bei/ wurde heute auf
Ihr Konto ... bei der Deutschen Bank, Hamburg, .../auf Ihr Postscheckkonto ... uberwiesen.
(Text)
Name und Unterschrift:
Для того чтобы текст делового объявления эффективно мог быть увязан с другими текстами на газетной полосе, он должен обладать определенным "уровнем замечаемости", ниже которого его активное восприятие становится невозможным. Исследователи отмечают, что сила воздействия объявления возрастает с увеличением его размеров (объема), но не прямо пропорционально. Доказано, что отношение "замечаемости» объявлений, занимаю
83

щих одну страницу, к объявлениям, занимающим полстраницы, и этим же объявлениям, занимающим одну четвертую часть страницы, составляет 4:1: 0,7. Замечаемость объявления на 1/2 страницы составляет лишь 27,7 % от объявления, занимающего всю страницу, а 1/4 -16,4 % [47]. Сильное воздействие на читателя оказывают и элементы оформления газеты, которые как бы "ведут" его по номеру.
В целом деловое газетное объявление характеризуется следующими жанрово-стилистическими признаками: (1) ограниченный масштаб охвата действительности, т.е. деловое объявление ограничивается исключительно практическими, конкретными, социально дифференцированными задачами; (2) распространение сведений в форме готовых прикладных решений, исключающих многовариантное истолкование, т.е. вторичность информации; (3) доставка актуальных сведений потребителю в стандартной форме; (4) гарантия официального характера, подкрепляемая авторитетом газеты как официального канала связи; возможно проявление субъективного момента, потому что могут быть даны гарантии личного характера; (5) опора на единичный социально значимый факт, что определяет уникальность информации; (6) оперативность, которая обусловливает принципиальную нехраиимость информационной продукции; (7) предельное сжатие информации ("полнота в краткости").
Официально-деловые нарративные речевые жанры. Официально-деловые нарративные речевые жанры являются более сфокусированными на процессную сторону предмета сообщения, нежели чем просто "фотоснимок" - ассертивное сообщение, в котором оказание информационных услуг в значительной степени выполняется механически и сводит прагматическое воздействие к "тепличной" разновидности семантики.
Синтаксическая реализация официально-делового нарративного текста, в частности речевого жанра "информационная заметка" [48], определяется темпоральной составляющей констатирующего сообщения — нарративом, который обеспечивает временную ориентацию читателя в тексте. Нарратив берет на себя задачи двух видов. К первому относятся задачи, носящие самостоятельный характер: темпоральная ориентация читателя в тексте, т.е. создание временных рамок произведения, передача последовательности событий, оформление ретроспективных и проспективных вставок. Ср.: Malaria vom Flugplatz
Nicht nur aus den Tropen heimkehrende Touristen konnen an Malaria
84

erkranken. Gefahrdet sind bisweilen auch Anwohner von Flughafen und sogar Nachbarn von Fernreisenden. Wie das EPIDEMIOLOGISCHE BULLETIN des Berliner Robert-Koch-Instituts jetzt berichtete, ist ein 54jahriger Schweizer im Juli 1996 der gefurchteten Malaria tropica erlegen. Bei dem Brieftrager, der niemals in den Tropen war, aber nur 2,5 Kilometer vom Genfer Airport entfernt lebte, vermuten die Mediziner einen Fall von "Flughafen-Malaria": Wahrscheinlich wurde er von einem infektiosen Moskito gestochen, der im Rumpf eines Flugzeuges aus den Tropen eingeschleppt worden war. In Genf hatten sich bereits 1989 funf Falle von Flughafen-Malaria ereignet. Auch in Berlin erkrankten 1994 zwei Klarwerkarbeiter an der Krankheit, ohne ein Infektionsgebiet bereist zu haben. Sie wurden nach Ansicht der Mediziner von Anopheles-Mucken gestochen, die wahrscheinlich ein Kollege nach einem Tropenurlaub unwissentlich im Gepack nach Deutschland mitgebracht hatte.
Предыдущая << 1 .. 27 28 29 30 31 32 < 33 > 34 35 36 37 38 39 .. 54 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed