Учебник итальянского языка - Завадска С.
Скачать (прямая ссылка):
la ceralacca лак, сургуч chiaro ясно, отчетливо compilare составлять il concittadino согражданин la condizione условие congedare прощаться, отпускать Ia creazione создание decretare постановлять; издавать
указ il discorso речь il dubbio сомнение ebbene так вот, итак l'edificazione построение esporre излагать
l'espressione выражение (лица, чувств)
il fastidio скука, тоска, усталость favorevolmente успешно gentilmente вежливо, любезно il gradino ступень Ia guardia стража, вахта, караул;
стражник, караульный illustrato (-а) иллюстрированный (-ая)
importante важный (-ая), значительный (-ая) l'imperatore император incaricare (incarico) поручать, возлагать обязанность indispensabile необходимый (-ая),
обязательный (-ая) intero (-а) весь (вся)
inviare передавать, посылать il locomotore двигатель il macchinario машинное оборудование il malato больной malato (-а) больной (-ая) il mezzo середина
minaccioso (-а) грозный (-ая), опасный (-ая) il nastro лента, бант l'ordine приказ
pianificare (pianifico) планировать la pianificazione планирование il piombo пломба (на товаре), свинцовая печать il ponte мост
porgere передавать, выражать precedentemente раньше pregare просить
presentarsi представляться, являться ricevere принимать Ia richiesta требование riguardare смотреть; принимать во»
внимание, касаться ringraziare благодарить la scadenza срок
la scomunica отлучение от церкви scomunicare (scomunico) отлучать
от церкви, предавать анафеме socialista социалистический (-ая)
10 spago (мн. ч.: spaghi) веревка Ia stima уважение
successivo (-а) последующий (-ая),
очередной (-ая) sviluppare развивать svilupparsi развиваться
11 tempio (мн. ч.: templi) храм il tessuto ткань
tuttavia однако l'utopia утопия
ventennale двадцатилетний (-яя>двадцать седьмой урок
231:
ВЫРАЖЕНИЯ И ОБОРОТЫ
grazie di ...
la cartolina postale
la cartolina illustrata
fin da quando
non importa
per quanto riguarda
macchinari per Tagricoltura
prefabbricati in cemento armato
і piani a lunga scadenza
togliere і dubbi
inviare saluti
con brevita
imparare a memoria
per intero
Maesta!
far ripetere
prima di congedarvi
per cui di qui
спасибо за ... почтовая открытка открытка с видом с тех пор как (когда) ничего! неважно! что касается
сельскохозяйственные машины строительные полуфабрикаты
железобетона перспективные планы рассеять сомнения передавать привет кратко
учить наизусть
полностью
Ваше Величество!
велеть, приказать повторить
перед тем как проститься с Вами;.
перед тем как отпустить Вас потому отсюда
ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
I. Прошедшее время — trapassato prossimo
Прошедшее время — trapassato prossimo обозначает действие или состояние, совершившееся и закончившееся в прошлом раньше другого тоже прошедшего действия или состояния, напр.:
Quando partimmo essi non avevano ancora ricevuto la nostra lettera.
Eravamo gia partiti allorche giunse
la staffetta.
Sapevo che allora avevi mentito.
Когда мы выезжали, они еще не получили нашего письма.
Мы уже выехали, когда прибыла эстафета.
Я знал, что ты тогда солгал.232
ДВАДЦАТЬ дЕвятый/триДцатыЙ УРОК
Trapassato prossimo — сложное время. Оно образуется при помощи форм imperfetto вспомогательного глагола avere или essere и страдательного причастия прошедшего времени — participio passato.
Формы trapassato prossimo: 1. вспомогательных глаголов
avere
essere
avevo avevi aveva
avevamo
avevate
avevano
avuto
ero eri era
eravamo
eravate
erano
stato (-a)
stati (-e)
2. глаголов, спрягающихся с avere: I спряжение II спряжение comprare credere
avevo avevi aveva
avevamo avevate avevano
comprato
creduto
III спряжение dormire capire
dormito
capito
3. глаголов, спрягающихся с essere:
I спряжение II спряжение
arrivare accorrere
ero eri чега
eravamo
eravate
erano
arrivato (-a)
arrivati (-e)
accorso (-a)
accorsi (-e)
III спряжение partire
partito (-a)
partiti (-e)двадцать седьмой урок
233:
4. возвратного глагола
vestirsi
mi ero ti eri si era
vestito (-a)
ci eravamo vi eravate si erano
vestiti (-e)
5. глагола в страдательном залоге esser lodato
ero eri era
eravamo
stato (-a) lodato (-a) eravate stati (-e) lodati (-e>
erano
II. Прошедшее время — trapassato remoto
Прошедшее время — trapassato remoto выражает действие, совершившееся непосредственно перед другим прошедшим действием, выраженным формами passato remoto. Придаточное предложение с глаголом — сказуемым в форме trapassato remoto, как правило, начинается союзами:
appena, appena che едва, как только
allorche в то время как
dopo che когда, после того как
quando когда
come как
Придаточное предложение с глаголом — сказуемым в форме trapassato remoto переводится на русский язык придаточным предложением времени или деепричастным оборотом с деепричастием совершенного вида, напр.: