Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Завадска С. -> "Учебник итальянского языка" -> 71

Учебник итальянского языка - Завадска С.

Завадска С. Учебник итальянского языка — Варшава, 1973. — 694 c.
Скачать (прямая ссылка): uchebnikitalyanskogoyazika1973.djvu
Предыдущая << 1 .. 65 66 67 68 69 70 < 71 > 72 73 74 75 76 77 .. 220 >> Следующая


la ceralacca лак, сургуч chiaro ясно, отчетливо compilare составлять il concittadino согражданин la condizione условие congedare прощаться, отпускать Ia creazione создание decretare постановлять; издавать

указ il discorso речь il dubbio сомнение ebbene так вот, итак l'edificazione построение esporre излагать

l'espressione выражение (лица, чувств)

il fastidio скука, тоска, усталость favorevolmente успешно gentilmente вежливо, любезно il gradino ступень Ia guardia стража, вахта, караул;

стражник, караульный illustrato (-а) иллюстрированный (-ая)

importante важный (-ая), значительный (-ая) l'imperatore император incaricare (incarico) поручать, возлагать обязанность indispensabile необходимый (-ая),

обязательный (-ая) intero (-а) весь (вся)

inviare передавать, посылать il locomotore двигатель il macchinario машинное оборудование il malato больной malato (-а) больной (-ая) il mezzo середина

minaccioso (-а) грозный (-ая), опасный (-ая) il nastro лента, бант l'ordine приказ

pianificare (pianifico) планировать la pianificazione планирование il piombo пломба (на товаре), свинцовая печать il ponte мост

porgere передавать, выражать precedentemente раньше pregare просить

presentarsi представляться, являться ricevere принимать Ia richiesta требование riguardare смотреть; принимать во»

внимание, касаться ringraziare благодарить la scadenza срок

la scomunica отлучение от церкви scomunicare (scomunico) отлучать

от церкви, предавать анафеме socialista социалистический (-ая)

10 spago (мн. ч.: spaghi) веревка Ia stima уважение

successivo (-а) последующий (-ая),

очередной (-ая) sviluppare развивать svilupparsi развиваться

11 tempio (мн. ч.: templi) храм il tessuto ткань

tuttavia однако l'utopia утопия

ventennale двадцатилетний (-яя> двадцать седьмой урок

231:

ВЫРАЖЕНИЯ И ОБОРОТЫ

grazie di ...

la cartolina postale

la cartolina illustrata

fin da quando

non importa

per quanto riguarda

macchinari per Tagricoltura

prefabbricati in cemento armato

і piani a lunga scadenza

togliere і dubbi

inviare saluti

con brevita

imparare a memoria

per intero

Maesta!

far ripetere

prima di congedarvi

per cui di qui

спасибо за ... почтовая открытка открытка с видом с тех пор как (когда) ничего! неважно! что касается

сельскохозяйственные машины строительные полуфабрикаты

железобетона перспективные планы рассеять сомнения передавать привет кратко

учить наизусть

полностью

Ваше Величество!

велеть, приказать повторить

перед тем как проститься с Вами;.

перед тем как отпустить Вас потому отсюда

ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ

I. Прошедшее время — trapassato prossimo

Прошедшее время — trapassato prossimo обозначает действие или состояние, совершившееся и закончившееся в прошлом раньше другого тоже прошедшего действия или состояния, напр.:

Quando partimmo essi non avevano ancora ricevuto la nostra lettera.

Eravamo gia partiti allorche giunse

la staffetta.

Sapevo che allora avevi mentito.

Когда мы выезжали, они еще не получили нашего письма.

Мы уже выехали, когда прибыла эстафета.

Я знал, что ты тогда солгал. 232

ДВАДЦАТЬ дЕвятый/триДцатыЙ УРОК

Trapassato prossimo — сложное время. Оно образуется при помощи форм imperfetto вспомогательного глагола avere или essere и страдательного причастия прошедшего времени — participio passato.

Формы trapassato prossimo: 1. вспомогательных глаголов

avere

essere

avevo avevi aveva

avevamo

avevate

avevano

avuto

ero eri era

eravamo

eravate

erano

stato (-a)

stati (-e)

2. глаголов, спрягающихся с avere: I спряжение II спряжение comprare credere

avevo avevi aveva

avevamo avevate avevano

comprato

creduto

III спряжение dormire capire

dormito

capito

3. глаголов, спрягающихся с essere:

I спряжение II спряжение

arrivare accorrere

ero eri чега

eravamo

eravate

erano

arrivato (-a)

arrivati (-e)

accorso (-a)

accorsi (-e)

III спряжение partire

partito (-a)

partiti (-e) двадцать седьмой урок

233:

4. возвратного глагола

vestirsi

mi ero ti eri si era

vestito (-a)

ci eravamo vi eravate si erano

vestiti (-e)

5. глагола в страдательном залоге esser lodato

ero eri era

eravamo

stato (-a) lodato (-a) eravate stati (-e) lodati (-e>

erano

II. Прошедшее время — trapassato remoto

Прошедшее время — trapassato remoto выражает действие, совершившееся непосредственно перед другим прошедшим действием, выраженным формами passato remoto. Придаточное предложение с глаголом — сказуемым в форме trapassato remoto, как правило, начинается союзами:

appena, appena che едва, как только

allorche в то время как

dopo che когда, после того как

quando когда

come как

Придаточное предложение с глаголом — сказуемым в форме trapassato remoto переводится на русский язык придаточным предложением времени или деепричастным оборотом с деепричастием совершенного вида, напр.:
Предыдущая << 1 .. 65 66 67 68 69 70 < 71 > 72 73 74 75 76 77 .. 220 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed