Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Може Г. -> "Курс французкого языка Том 3" -> 89

Курс французкого языка Том 3 - Може Г.

Може Г. Курс французкого языка Том 3 — СПб.: Лань, 2002. — 320 c.
ISBN 5-8114-0081-0
Скачать (прямая ссылка): kursfrancyaz2002.pdf
Предыдущая << 1 .. 83 84 85 86 87 88 < 89 > 90 91 92 93 94 95 .. 123 >> Следующая

H) Поставьте глаголы в скобках в нужное время и наклонение: _ L'artiste exigeait que son modele (poser) comme une pomme. — Un soir, on telephona a Leautaud que Matisse (vouloir) faire son portrait. Leautaud repondit qu'il ne (connaitre) pas Ie peintre. — Le peintre fut etonne que son modele n'(admirer) pas davantage son dessin. — Leautaud declare a Matisse qu'il (trouver) son dessin etonnant. Rouveyre assure qu'il (etre) merveilleux. — Lu ne souhaites pas que l'artiste (faire) ton portrait. Mais tu crains que ton refus ne lui (etre desagreable). — Matisse a peur que Leautaud n'(etre) pas tres satisfait de son portrait. — II est probable que, si j'avais dit exactement ce que je pensais du tableau, je (se brouiller) avec l'artiste
III) Составьте три фразы, в которых глагол главного предложения и глагол придаточного предложения-дополнения стояли бы в настоящем времени изъявительного наклонения (Formez trois phrases, ой Ie verbe de Ia principale et celui dela subordonnee d'objet soient a l'indicatif present.
W) Измените полученные фразы, поставив глагол главною предложения в imparfait de l'indicatif.
V) Составьте четыре фразы, в которых глагол главного предложения стоял бы в present de l'indicatif, а глагол придаточного предложения-дополнения — в subjonctif present.
VI) Измените полученные фразы, поставив глагол главного предложения в passe simple.
VD) Эссе. Vous vous faites faire des photos d'identite.
VIII) Эссе. Discutez cette reflexion de Pascal: «Quelle vanite que la peinture, qui attire l'admiration par Ia ressemblance des choses dont on n'admire point les originaux !»(Pensees.)
ТЕКСТ 80
VLAMINCK, VUPARFRANCISCARCO
(Attention! ce texte contient beaucoup (!'expressions populaires ou d'argot)
«Si ta femme etait venue te dire en 1914: «P'tite tete1, il faut que je parte au «badaboum!»2 qu'aurais-tu repondu? Tu lui aurais ordonne:
223
«Marie, fais-moi Ie plaisir de t'enfermer dans la cuisine et de n'en pas sortir avant que je te Ie permette.»
«De cette facon, declarait Vlaminck en affectant Ie plus grand flegme, on aurait evite la guerre. Seulement, comme c'est nous, les hommes, qui rejoignions nos regiments, toutes les femmes nous ont boni3: «Allez! fais vite. Via ta musette! J'y ai mis des mouchoirs, deux chemises, trois paires de chaussettes, une bouteille de gnole, du chocolat et un crayon a encre pour que tu puisses m'ecrire.»
Vlaminck n'a peur de rien: il voit les choses tragiques dans leur triviale grandeur, sous un angle ou personne n'a ose les decouvrir. Je Tai connu dans l'atelier qu'il occupait, rue du Depart, a Montparnasse. Travailleur en usine, il avait conserve, des quelques mois passes parmi des ouvriers, une allure bien faite pour «souffler» Ie bourgeois4. Or cette allure correspondait au gros temperament du peintre dont Fair jovial et Ie petit chapeau pouvaient parfbis preter a une vague ressemblance avec Dranem5. Dans la rue, des passants se retournaient sur son passage. «Tiens, c'est Dranem! disaient-ils. T'as vu Dranem?»
Vlaminck ne bronchait pas.
«Tout plutot que Ie genre esthete!6 affirmait-il epanoui. Vous ne voyez pas qu'on m'appellerait «Cher maitre?» Y aurait de Tabus!»7
Chandail de sport a col roule, chaussures a double semeile, ceil bleu d'un gars du Nord, cheveu blond et teint colore, l'artiste est taille en athlete. Ou qu'il aille8, il ne saurait passer inapercu. C'est un costaud . Le reve de sa jeunesse n'a ete, jusqu'a ce qu'il l'eut realise, que de posseder un «petard»10 dans une poche et cent billets de mille dans l'autre.
«Avec 5a, proclamait-il, je suis Ie roi du monde.»
Riehe proprietaire terrien, sa facon de vivre est reellement aujourd'hui, sinon celle d'un roi, du moins celle d'un nouveau marquis de Carabas11. Il faut Ie voir «gazer»12 au volant de sa grosse voiture. Son garagiste lui-meme est oblige de «tirer sa casquette».
«Y a pas13 a discuter, ronchonne-t-il. C'est un as14. Je ne pige rien a sa barbouille mais, question sport, il se pose la!»15
Ayant vu Ie jour dans Ie quartier des Halles, en face du square des Innocents, Vlaminck fut eleve dans Ia banlieue de Paris. «Ma jeunesse s'est passee sur l'eau et sur les berges de Ia Seine parmi les debardeurs, les mariniers, m'ecrivit-il a l'occasion d'une petite etude que je lui consacrai. Mon pere, musicien, etait ne en Flandre mais de souche hollandaise.
224
«Pour faire de Ia peinture, declarait l'excellent homme, faut etre riche!»
Son reve etait de voir plus tard son fils chef de la fanfare de Chatou, et il ajoutait, Ie plus serieusement du monde:
«De cette facon, tu demeurerais dans Ia Mairie. Tu serais loge. Tu ne paierais pas de loyer.»
F.CARCO. L'Ami des Peintres.
Примечания:
1. Argot, ternie d'affection. P'ute: contraction famiheie pour petite См. даиое. Via (voila), fas vu (tu as vu). 2. Жарг. Война. 3. Жарг Заявили нам Meme radical que Ie boniment d'un forain (см стр. 213). 4. Жарг Удивлять людей, привыкших ь хорошим манерам (= leur couper Ie souffle, la respiration). 5. Комический акаер того времени 6. Эстетство. 7. Жарг. Это было бы чересчур, слишком 8. Quel que soit Ie lieu ой il va.— Expression indefmie d'opposition. 9. Жарг. Силач, здоровяк. 10. Жарг. Писголш или револьвер, "пушка". 11. Маркиз Карабас - - персонаж сказки ГЦ Перро "'Кот в сапогах", символ богача. 12. Жарг. Мчагь на очень высокой скорости, "жать на газ". 13. Fam.: Il n'y a pas . 14. Он ас, мастер. Так говорят потому, что туз (по-французски Vas) является самой сильной картой в большинстве карточных игр. 15. Жарг. Я ничего не понимаю в его мазне (от: «baibouiller»), но что до спорта, то тут он очень силен.
Предыдущая << 1 .. 83 84 85 86 87 88 < 89 > 90 91 92 93 94 95 .. 123 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed