Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Дорофеева Т.В. -> "Учебник малайского (малайзийского) языка" -> 100

Учебник малайского (малайзийского) языка - Дорофеева Т.В.

Дорофеева Т.В., Кукушкина Е.С. Учебник малайского (малайзийского) языка — М.: Акад. гуманитарных исслед., 2006. — 384 c.
ISBN 5-98499-070-9
Скачать (прямая ссылка): dorofeeva-malayskiy-yas.djvu
Предыдущая << 1 .. 94 95 96 97 98 99 < 100 > 101 102 103 104 105 106 .. 160 >> Следующая

8. Раскройте скобки и переведите предложения на русский язык:
1. (Ранним утром) dia sudah keluar menjaja (овощи) dari kebunnya sendiri. 2. Kau masih (очень молод), jangan сакар begitu. 3. Sebelum pertunjukan bermula (зрители) (прогуливались) и (разглядывали) (фото) di dinding. 4. Di kedai Рак Ali terdapat (разнообразные плоды) yang belum pernah saya cuba. 5. Mereka tiba (на исходе вечера) dalam keadaan terlalu penat sehingga terus masuk tidur. 6. Dua hari lalu abang saya Jaafar balik (поздно ночью). 7. (Разнообразного печенья) на столе было (много-много). 8. (Гости) (долго танцевали) dan (болтали) sehingga keadaan riuh-rendah. 9. Batik yang secantik ini tidak boleh dibeli (где угодно).
9. Переведите на малайзийский язык, используя слова-повторы:
1. Девочка (чрезвычайно) прилежна, каждый день занимается допоздна. 2. Он чувствовал себя неважно и целый день (просто) лежал. 3. Бабушка (долго) взбивала яйца, чтобы испечь торт. 4. Детишки быстро разобрали (всякие) пирожные и сладости со стола. 5. За городом я люблю попивать чай под яблоней. 6. Он выбирает только (очень) хорошеньких девушек. 7. Извините, мой кузен может приехать в любую минуту, я не могу уйти из дома. В прошлом году он тоже приехал неожиданно. 8. Дома в этом районе стоят сотни тысяч и миллионы долларов. 9. Рази всегда (долго) расспрашивает меня о здоровье родителей.
10. Переведите на русский язык, обращая внимание на употребление энклитик:
1. Rasa hormatku kepada ketuaku bertambah tinggi, kerana dalam perkara yang penting itu dia berlaku sungguh-sungguh adil. 2. Mereka menjemputku ke rumah barunya di Cheras minggu depan. 3. Janganlah lupa membubuh tarikh dan tanda tanganmu di bawah sini. 4. Ibumu kirim salam melaluiku kepadamu, tapi dia nak tanya kenapa lama sangat dia tak dengar khabarmu. 5. Penduduk kampung akan menyambutmu dengan ramah, mereka itu baik hati. 6. Setujukah orang tuamu kalau Zarina akan kamu pilih sebagai isterimu? 7. Sahabatku ini selalu mendengarku dan tidak pernah berkasar denganku.
242
ОСНОВНОЙ КУРС. УРОК 18
Jj Переведите на русский язык, обращая внимание на стиль письма: Adindaku Nita,
Surat adinda kakanda terima baru semalam. Atas kebaikan hati dan jawapan adinda beribu-ribu terima kasih kakanda ucapkan. Janganlah adinda bimbangkan kepergian kakanda selama sebulan ini. Kesihatan kedua-dua nenda agak kurang memuaskan sehingga besarlah sangat kemahuannya untuk melihat cucundanya datang menjaga mereka seketika. Patutlah adinda faham kewajipan kakanda kepada kaum keluarga. Tentulah adinda tahu perasaan kakanda kepada adindaku. Cita-cita dan harapan kakanda tetap sama, iaitu ingin terus bersama adinda. Sekian dahulu, Mesra selalu, Kakandamu yang jauh, Mohd. Hanafiah bin Dollah.
12. Переведите на малайзийский язык, употребляя существительные с суффиксом -nda в качестве обращений и прономинативов:
Хорошая моя маменька,
Спасибо большое за ваше письмо от 20 июня. Я очень рада, что вы с папенькой здоровы. Надеюсь, старшая сестрица Сом приедет домой на Хари Райя, и мы встретимся. Какие новости от братишки Амана? Нравится ли ему в колледже, хорошее ли там общежитие? Я уже полгода его не видела и очень жду каникул. До встречи через две недели, С уважением, Ваша дочь Камсия.
13. Переведите на русский язык; укажите включенное предложение в качестве дополнения и глагол, к которому оно относится:
1. Dari jauh saya mendengar orang ramai bertepuk tangan dengan riuhnya.
2. Pemain-pemain menanti permainan dimulakan. 3. Beliaulah yang membiarkan kami tidak bersekolah. 4. Bencana alam itu menyebabkan ramai penduduk mati atau cedera. 5. Saya dengan suka hati menghantar gadis cantik itu pulang. 6. Kadang-kadang saya melihat pegawai itu marah-marah sahaja kerana hal yang kecil-kecil. 7. Mula-mula mukanya muram-muram, tetapi berita baik itu membuatnya kembali riang. 8. Saya ingin sekali awak menang. 9. Cuaca sejuk membuat saya merasa demam. 10. Polis memperhatikan lori besar itu masuk jalan yang sempit di tengah ladang getah.
243
ОСНОВНОЙ КУРС. УРОК 18
14. Употребите нижеследующие предложения в качестве включенных в функции дополнений после глаголов menyebabkan, menjadikan, membuat, membiarkan, menghantar, menjemput, hendak, mempersilakan:
Образец: Dia selalu bimbang-bimbang sahaja. -> Beberapa kejadian lama dahulu telah membuat dia selalu bimbang-bimbang sahaja.
1. Pasukan kami sudah lama tak pernah menang. 2. Belia itu menjadi pemain bola sepak yang cergas. 3. Kami semua ikut serta dalam persatuan mahasiswa. 4. Saya lambat masuk kelas pagi tadi. 5. Barang-barangnya dijual habis. 6. Mukanya masam. 7. Suaminya amat riang. 8. Saya masuk dalam dan minum teh bersama keluarganya.
15. Раскройте скобки и переведите предложения на русский язык:
1. Kami melihat kapal itu (причаливать/приземляться). 2. Siapa mahu membantu saya (писать сочинение)? 3. Makanan yang terlalu pedas menyebabkan penyakitnya (ухудшаться). 4. Seorang guru hendaknya jangan membiarkan pelajar-pelajarnya (шуметь в классе). 5. Penonton-penonton memperhatikan pasukan (выходили на поле). 6. Filem-filem seperti ini menjadikan anak-anak semua (мечтать, чтобы стать полицейским). 7. Baru tadi saya nampak mereka (беседовали). 8. Hujan lebat akhir-akhir ini mengakibatkan air yang naik (разрушила/испортила рис на полях).
Предыдущая << 1 .. 94 95 96 97 98 99 < 100 > 101 102 103 104 105 106 .. 160 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed