Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Бенвенист Э. -> "Словарь индоевропейских социальных терминов" -> 246

Словарь индоевропейских социальных терминов - Бенвенист Э.

Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов — М.: Прогресс-Универс, 1995. — 456 c.
ISBN 5-01-003860-9
Скачать (прямая ссылка): slovarindoevrsocter1995.djvu
Предыдущая << 1 .. 240 241 242 243 244 245 < 246 > 247 248 249 250 251 252 .. 275 >> Следующая


a) Буквальная интерпретация superstes 'переживший' приводит к superstitio как 'пережитку'. Superstitio обозначало бы тогда 'остаток' старых верований, уже кажущихся превзойденными в момент употребления термина. По нашему мнению, это объяснение противоречит духу истории и приписывает древним в эпоху, предшествующую исторической традиции, умственное направление и критический разум XIX в. или современных этнографов, трудами которых в религии различают «пережитки» более ранних эпох, плохо согласующиеся с остальным; кроме того, не берется в расчет особое значение слова superstitiosus.

b) В цитированном исследовании В. Отто, посвященном религии, разбирается и слово superstitio. Исследователь определяет значение слова у самых ранних писателей, но отказывается объяснять его средствами латинского словаря; он думает, что superstitio всего лишь калька греческого слова ^raatq 'экстаз'. Вьшод удивительный, поскольку ё$тао1я ни по форме, по ни содержанию не имеет ничего общего с superstitio: приставка Ik- не соответствует лат, super-, а гадания и магия чужды значению ^raat?. Наконец, уже время фиксации этого слова в латыни исключает любое влияние философии на его образование. И действительно, зта интерпретация была отброшена.

c) Мюллер-Граупа (М u 11 е r-G г а u р а 1930, 63) считал, что superstes представляет эвфемизм для обозначения 'духов умерших': мертвые всегда живы и могут всегда явиться, откуда и их определение superstes 'пережившие'*, а также superstitio 'Damonenwesen, демоническая сущность', а также 'вера в демонов'. Superstitiosus означало бы 'исполненный демонической сущности, бесноватый', а затем в эпоху рационализма слово стало обозначать веру в призраков. Автор замечает, что его объяснение уже предлагалось Шопенгауэром, для которого мертвые 'переживали' (superstites) свою судьбу; superstitio оказалось бы качеством superstites.

* Лат. superstes букв, 'стоящие сверх того, что положено', как и фр. survivants букв, 'живущие сверх (того), долее', означает, собственно, 'выжившие', ср. фр. Ia survie 'выживание'. - Прим. ред.

399 Эта концепция совершенно произвольна: superstes никогда не связывалось со смертью; нет примеров, чтобы мертвый 4HepexHBan' подобным образом или чтобы его называли superstes. В римской религии мертвые если и имеют жизнь, то это не жизнь иной природы. Наконец, superstitio не обозначает веру в духов и демонов: построение насчет демоничности и бесноватости остается чисто умозрительным.

d) Искали и другие объяснения самыми различными способами. Маргадан (Mar-g ad ant 1930, 284) исходит из свойственного superstes значения 'свидетель' и для superstitio исходит из значения 'божественный, пророк'. Superstes со значением 'свидетель' перешло в superstitiosus со значением 'wahrsagend, пророческий' через промежуточное 'qui diuinitus testatur; тот, кто свидетельствует о божестве'. Эта идея нелепа: не следует ни вводить понятие «свидетельство» в среду божественного, ни ставить юридическое понятие в связь с ясновиденьем, провидчеством. Обладавший способностью к гаданию не был в глазах римлян «свидетелем» божества, как станет им мученик — IMpTVS 'свидетель' христианского Бога. И по-прежнему мы не получаем объяснения собственному значению слова superstitio.

e) Наконец, последнее объяснение предложено Флинк-Линкомис (Flinc k-L і n k о-mies 1931,73): «superstitio развилось из значения превосходства (Uberlegenheit, super-stare, быть наверху), достигаемого благодаря "пророческой власти и гаданию", а затем приходит к значению "суеверия"». Неясно ни почему «превосходство» приводит к «гаданию», ни как от гадания приходят у «суеверию».

Таково современное состояние вопроса, И здесь, как и во всех подобных случаях, объяснение приемлемо лишь тогда, когда оно приложимо ко всем значениям и разумно их объединяет, а также если оно основано на точном значении частей, составляющих композит.

Возьмем два слова — первое и последнее в цепочке — superstes и superstitiosus, поскольку промежуточное существительное superstitio застыло в значении, которое нам еще предстоит выяснить. Между исходным superstes и дважды производным от него superstitiosus существуют различия, прямо указывающие на исходное значение.

Каким образом superstes, прилагательное от superstare, может означать 'переживший'? Оно основано на значении super, которое не значит только 'наверху' и даже не зто его значение исконно, а значение 'сверх того', так что оно покрывает и образует в зависимости от случая дополнительное пространство: satis superque 'достаточно и сверх того, достаточно и более чем достаточно', supercilium 'бровь' — зто не только 'находящееся над ресницами', но и защищающее глаз, выдвигаясь вперед. Само значение "превосходства' не связано лишь с идеей 'наверху', зто нечто большее — превосходство по отношению к тому, что внизу. Точно так же superstare — зто 'стоять над, стоять за' на деле — 'после события, которое уничтожило остальных'. В семье случилась смерть, но superstites продолжают жить дальше; преодолевший опасность, испытание, трудности, переживший все — это и есть superstites. «Я прошу, — говорит женщине один из персонажей Плавта, — чтобы ты могла всегда пережить мужа»: ut uiro tuo semper sis superstes (Plaut., Cas., 817-818).
Предыдущая << 1 .. 240 241 242 243 244 245 < 246 > 247 248 249 250 251 252 .. 275 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed