Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Бенвенист Э. -> "Словарь индоевропейских социальных терминов" -> 152

Словарь индоевропейских социальных терминов - Бенвенист Э.

Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов — М.: Прогресс-Универс, 1995. — 456 c.
ISBN 5-01-003860-9
Скачать (прямая ссылка): slovarindoevrsocter1995.djvu
Предыдущая << 1 .. 146 147 148 149 150 151 < 152 > 153 154 155 156 157 158 .. 275 >> Следующая


Между тем не следует думать, что только благодаря архаичности общества эти сведения сохранились там и нигде более. Изменения, введенные в саму структуру установления, привели к тому, что специфическое значение слова гех неизвестно другим народам. И в греческом и в германском немало слов, которые могут переводиться как «царь». Но ?aoCKevs не имеет ничего общего с raj-, а обилие греческих слов со значением «царь» или «вождь» определенно показывает, что данное установление оказалось подновленным.

Именная основа *reg- латинского гёх, regis в точности соответствует ирландскому гі- и галльскому -rix, которое обнаруживается во второй части составных имен собственных, таких, как Dumno-rix, Ver-cingeto-rix. Форма, существование которой постулировали на основе санскритского raj-, в точности соответствует древнему *reg-. Возможно, мы находим ее также во фракийском царском имени Rhesos (Рттоос).

Что обозначает это слово? Каково ядро стоящего за ним понятия? В латыни гех послужил основой для образования целой семьи слов, в том числе глагола rego, regere, существительного среднего рода reg-no-m и женского рода regma, формы, очень показательной, как и скр. rajm 'царица', поскольку в обоих производных используется суффикс -п-, чтобы показать маркировки «передвижения» в женский род древнего существительного мужского рода. Оставим в стороне regio и rectus, отпавшие от разбираемой группы слов. В самой латыни уже нет связи между гех и rectus, и вместе с тем ясные морфологические отношения хорошо известного типа связывают regio и rectus с тем же корнем, что и rex. То или иное из этих производных находит соответствие и за пределами латыни. Так, латинскому rectus соответствует готское raihts (нем. recht); но германские языки не знают корневого имени от *reg-.

Следует в первую очередь проверить, не сохранили ли другие индоевропейские языки хотя бы следы какой-нибудь родственной формы. Есть греческий глагол, который пытались сблизить с латинским rego и другими словами, однокоренными с гех; но он достаточно отличается по значению, так что обычно не решаются на их формальное отождествление, — речь идет о глаголе ореусо, который переводят как 1HpocTHpaTb'. Не ясно, как подкрепить это сопоставление, поэтому его приводят обычно с оговорками и лишь в качестве одной из возможностей. Если бы нам удалось опровергнуть или, напротив, подкрепить приемлемость данного сопоставления, мы получили бы важное уточнение при определении понятия «царство».

Прежде всего это проблема фонетическая: можно ли оправдать начальное о- в греческой форме, поскольку корневое соответствие *reg- в латинском rego и греческом орёу со очевидно. Эта деталь немаловажна и затрагивает самую древнюю индоевропейскую морфологию. В подобных фонетических условиях, особенно перед начальным г-, в греческом языке появляется протетический гласный тембра а, е, о, причем в тех словах, где в других языках никакого начального гласного нет. Так, в противовес лат. ruber слово epvdpos содержит начальное е-. Мы обнаруживаем здесь ту же особен-

250 ность, что и в глаголе орёуоо. Не имея возможности в подробностях обсуждать здесь эту особенность, укажем лишь, что за ней стоит одна общеязыковая закономерность. В языках мира одновременное присутствие 1 и г не является обязательным условием. Не следует думать о различении этих двух плавных как о необходимости и искать такое различение во всех языках. Действительно, в языках встречаются либо /, либо г, либо оба вместе. В этом отношении противоположны, например, китайский, где известно /, но нет г, и японский, где известно г, но нет /. В других случаях /иг как будто реально даже появляются в языке, но не как две отдельные фонемы. Во французском нельзя спутать гоі и Ioi, поскольку Inr являются двумя отдельными фонемами, каждой из которых соответствует своя реальность в недрах фонологической системы. Но во множестве самых разнообразных языков (например, в полинезийском) / и г не различаются, то есть наличествует одна плавная фонема с варьирующим произношением.

Что же было в индоевропейском? Общая система безусловно обладает обеими фонемами — /, и г, — чье функциональное значение различно: г, которое обычно намного частотнее по употреблению, варьирует сильнее, чем L Однако в эпоху индоевропейской общности они существовали как отдельные фонемы, хотя в индо-иранском 1 и г в значительной мере смешались.

В то же время недостаточно указать на наличие двух плавных в индоевропейском. Известно, что фонемы языка не появляются в слове в какой угодно позиции; для каждой фонемы одни позиции предпочтительны, другие — исключены. В греческом языке в исходе слова из согласных могли стоять только -п, -г, -s, за единственным исключением отрицания ои(к). Таким образом, в каждом языке есть свой список возможных и невозможных реализаций фонологической системы.

Во многих языках нет вообще начального г-. В финно-угорском, баскском и других слово не может начинаться с г-; если же такое слово заимствуется, то перед начальным г- добавляют гласный, который переводит г в срединную позицию. Такое же положение было в общеиндоевропейском, где начальное г- было невозможно. Например, в хеттском нет начального г-, при том, что начальное I- встречается. Так же и армянском: чтобы усвоить заимствования с начальным г-, армянский добавляет вначале е- или — в позднейшую эпоху — заменяет исконное г- сильным, раскатистым rr-, отличным от обычной фонемы. То же самое наблюдается и в греческом, где «протетический гласный» появляется перед г, создавая в начале слова er-, ar-, or-.
Предыдущая << 1 .. 146 147 148 149 150 151 < 152 > 153 154 155 156 157 158 .. 275 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed