Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Бенвенист Э. -> "Словарь индоевропейских социальных терминов" -> 155

Словарь индоевропейских социальных терминов - Бенвенист Э.

Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов — М.: Прогресс-Универс, 1995. — 456 c.
ISBN 5-01-003860-9
Скачать (прямая ссылка): slovarindoevrsocter1995.djvu
Предыдущая << 1 .. 149 150 151 152 153 154 < 155 > 156 157 158 159 160 161 .. 275 >> Следующая


Закрепившееся в Иране понятие о мире, устроенном как империя, относится не только к области политики, но и к религии. Можно сказать, что устройство — как земное, так и небесное — имело прообразом государство персидских самодержцев. В духовном мире иранцев даже вне Персии, в частности в эсхатологии маздеизма, мир, куда попадут праведные, обозначен как xsaora 'царство' или xSaora vairya 'желанное царство'. Персонифицированное Xsaora vairya (среднеиранское sahrevar) обозначает одно из божеств, называемых 'Святые бессмертные', каждое из которых, олицетворяя часть мира, играет сразу две роли — эсхатологическую и вещественную.

В этом выражении мы находим прототип того, что в эсхатологии пророческого иудаизма и в христианстве стало «Царствием небесным», — картина, отражающая в конечном счете иранские представления.

Для выражения понятия «царство» иранский язык использовал также и другие формы, образованные от того же корня xsa-; собственно ахеменидские термины не уникальны. Были созданы новые титулы, что свидетельствует о большой значимости корня xsa-, и о единстве иранского мира. В первую очередь известно слово xsavan 'самодержец', бытовавшее в Хотане. Его же мы находим и в титулатуре мелких индо-скифских царьков, монеты которых кроме имени правителя содержат и титул pAONANO jOAO,

255 последний следует фонетически передавать saunanu sau. Это не фонетическое соответствие иранскому sahan sah, а конструкция, построенная по аналогии и на основе sau, восходящего к xsavan.

Существовала, впрочем, и другая местная титулатура. В среднеиранском диалекте Северо-Запада — в согдийском, занимавшем район Самарканда, — мы знаем особое обозначение «царя» в форме xwt'w, то есть xwataw, которое представляет собой более древнее xwa-taw-(ya) 'тот, кто мощен сам по себе; кто облечен властью благодаря себе'. Это образование очень примечательно и — что отметил впервые А. Мейе — мы имеем здесь точное соответствие гр. auto-krator букв, 'само-властец, само-держец'. Невозможно решить, переведен ли иранский термин с греческого, поскольку, с одной стороны, согдийский композит мог бы быть более древним, на что указывает ведийский эпитет sva-tava 'мощный сам по себе'; с другой — греческий титул аитократсор по является не ранее V в. до н. э.

Был ли он создан в самом Иране, или нет, термин xwataw примечателен еще в том отношении, что в среднеперсидском он отразился в форме xuda, которая служит в современном персидском ддя обозначения «Бога», воспринимаемого, следовательно, в качестве обладателя абсолютной власти.

Таким образом можно оценить дистанцию между обрисованным выше восприятием царской власти и тем, которое передается латинским гех и санскритским raj-: здесь речь не идет о направляющем характере царской власти; роль самодержца более не заключена в «проведении прямого пути» в соответствии с индоевропейской идеологией. В Иране можно наблюдать возникновение абсолютной монархической власти, воплощенной, согласно взглядам классического Запада, в персидской державе Ахеменидов.

Свою оригинальность ахеменидская персидская традиция показывает не только в выборе обозначения для царя, но и в ряде определений.

В иранском языке Персии имеется несколько уникальных слов, относящихся к царской власти. К их числу принадлежит древнеперсидское прилагательное vazraka 'великий', давшее в современном персидском buzurg. Это — чисто персидское прилагательное; оно неизвестно другим иранским диалектам, и точного соответствия ему не знает и индийский. В ахеменидских текстах, представляющих собой царские самовосхваления, это прилагательное появляется как эпитет с очень специфическим значением:

а) baga vazraka 'великий бог' — этот эпитет прилагается только к Ахурамазде. Некоторые тексты начинаются свосхваления: baga vazraka Ahuramazda 4BenHKHft бог Ахурамазда';

б) эпитет vazraka прилагается к царю: xsayaoiya vazraka в царских надписях повторяется вслед за именем царя в следующих трех титулах: 'царь великий' — xsayaoiya vazraka, 'царь царей' — xsayaoiya xsayaoiyanam и 'царь стран' — xsayaoiya dahyunam. Таково тройное определение царского положения. «Великость», прилагаемая к царю, была ддя греков новостью; отсюда ?aaiXevq рєуа<; ддя обозначения персидского царя; другой термин — «царь царей» /— превращает его в высшего властителя, хозяина империи, включающей многие царства. Наконец, «царь стран» утверждает еще и власть над провинциями Ахеменидской империи: Персия, Мидия, Вавилония, Египет и др. являются только «странами»;

в) vazraka прилагается также к «земле» — bumi, понимаемой в широком смысле как «царское самодержавное владение».

Анализ этого прилагательного остается отчасти гипотетическим. По всей вероятности, это производное на -ка от незасвидетельствованной r-основы (*vazar-, *vazra-), образованной от корня *vaz- 'быть сильным, дышать силой' (ср. лат. uegeo), соответствия которому обнаруживаются в ведийском существительном vaja- 'сила, битва'. В «героической» терминологии Вед vaja- и его производные занимают важное место и охватывают множество понятий, скрывающих первичное значение слов. Кажется, vaja-
Предыдущая << 1 .. 149 150 151 152 153 154 < 155 > 156 157 158 159 160 161 .. 275 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed