Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Баранников А.П. -> "Хиндустани" -> 97

Хиндустани - Баранников А.П.

Баранников А.П. Хиндустани — Л.: Восточный институт, 1934. — 515 c.
Скачать (прямая ссылка): hindistani1934.djvu
Предыдущая << 1 .. 91 92 93 94 95 96 < 97 > 98 99 100 101 102 103 .. 140 >> Следующая

fofjtff virodhl s. m. противник,
оппонент,, враг 5ГІ% s. f. сила, мощь
qatru s. m. враг ^тщт sankhya s. f. число
sacca adj. истинный, подлинный
sandeq s. m. весть, известие, сведение, учение
нн^н samuday s. m. множество, масса, группа, класс
НТЩ? samrat s. ш. император
finr pp. достигнутый; siddh karna достигать
ц*рщ sainik s. пі. военный, солдат
T^TST svarth s. m. своекорыстие, цель, намерение.
— 360 —
1. Повторы имен, причастий, и наречий в хинди пишутся и печатаются не дважды, а один раз, причем после того слова, которое в устной речи повторяется ставится цифра ^ «2». Напр.
їїеТсТ ^ calte2~WT(ft*ffiH calte calte «шли, шли; шел шел» ^ Ъаге^-Щ SfJ bare bare «большие, большие; очень большие»
sft^ dhlre^-vlf^ tftj dhlre dhlre «медленно-медленно; постепенно, шаг за шагом».
2. Русские наречия: «во-первых, во-вторых, в третьих»... передаются в хиндустани (в хинди и урду) следующим образом:
ек to «во-первых» dusre «во-вторых» cfhtf^ tlsre «в третьих»
cauthe «в четвертых» ЧТЩ pahcve «в пятых» chate «в шестых» и т. д.
3. Сложные причастия в хиндустани могут употребляться в значении наших деепричастий и вместе с относящимися к ним членами предложения образуют придаточные предложения.
4. Сложные причастия, по своему значению соответствующие русским кратким формам придаточных предложений, называются абсолютными причастиями. Напр.
зїї їїз^% mi зтг^ чг&і зїї чіії шйт зтт н%т...тат
us пе unheh muhh tor uttar dete huye marks кг saccl kranti
ka sandeq phaila diya «Он, давая им сокрушительные ответы, распространил... подлинно
революционное учение Маркса».
5. Абсолютные причастия глаголов непереходных обычно согласуются со своими определяемыми, то-есть с теми именами существительными им местоимениями, к которым они относятся. Напр.
її ^JWH Щ WZ її^ сГЇЇТЗГТ її
ve darakht par baithte hu'e yah tamaqa dekh rahe the «Они, сидя на дереве, смотрели на это зрелище».
т ^jfrT чі Т5Щ ч^ичт щ
ve darakht par baithe huJe yah tamaqa dekh rahe the
«Они, усевшись на дерево, смотрели на это зрелище».
ЧЩ TJ T^J ЩЩ ^TJTrTT %
mujh ко wahah jate hu'e (lar lagta hai
«Мне страшно, когда я иду туда».
6. Абсолютные причастия глаголов переходных, особенно же причастия прошедшего времени, обычно не согласуются со своими определяемыми и стоят в косвенной форме мужеского рода. Напр.
с*-' 4*\*jJ elf <=*# *=?^f ^ш ^
ек 'aurat safed карге pahane hue aur hath meh lakri liye
hu*e darwaze ke bahir kharl thl** «Одна женщина, одев белое платье и взяв в руку палку, стояла
за дверью»
Здесь подлежащее Оjyo 'aurat жен. рода, причастия же стоят в муж. роде в косвенной форме c1Jy» pahane hWe «одев», d^fi ^
liye Ш'е «взяв».
Ч ТШ1 Ч^ЧТ ^ Гч°Ы1
main kapra pahante hu'e nikla
«Я вышел, одевая платье»
ULiG г-~^уФ cz?i(j !5*Г 1^j**
main карта pahane hu!e nikla «Я вышел, одев платье».
7. Второй элемент сложных причастий, то-есть ^Jy0 может опускаться. Напр.
Ч TiTIJ Ч^Ч ЧЧТ
main карта pahane gaya
«Одев платье, я ушел»
^t*.v*fс=ї/^ Ц' /cLlP*
main ne usko apna kam karte kabhl nahm dekha «Я никогда не видел, чтобы он занимался своим делом».
— 362 —
8. Весьма важно отличать обычные формы сложных причастий от причастий абсолютных. Без соблюдения этого различия нельзя ни понять надлежащим образом фразу, ни построить ее.
9. Конечное Т" -г в санскритских словах перед последующими гласными того же слова не сохраняет своей долготы, а разлагается в произношении и написании на два элемента, а именно: г = іу. Напр.
тщщї virodhl «противник» но і^рїїщ щ\ HFRT virodhiyon ka samna «борьба с противниками».
10. Слово zyada~oAij ziyada «больше».
41. Выражение WHt ЩЧ\ (+JdHI) арпг taraf karna (kar lena) =«привлекать (привлечь) на свою сторону».
j I^Ui-J Ija к і*-
d# сГ< Jf UJ <—^ о L^pLi ojjif ^.^-о (jl <uIa*>
c_jJal.jw j*%* L}j c^^J*' - ^J J^' r*" t_r>^ j <—^JjJ сГ Jf
cd^/* jj' <-^?Ь Jj?' — cr^^/ '«-?? eriA
->' cC cj*JjJ ч^^-Дл?' er er'—с=і/ ^ ^
— ^J^Kr* J^^f K^f c=}f J^^ c? (j/*^0 J L- U"?. *1^J j«j ^ c«*, ^ о L j^ ^ ^ C7^fJ «—^jj'
j^ cr^ — e/" d-iLL ?JL ei/*» der' ^г^У — I?* j*.^j
^~-^j cL J^j^ ^ C=V* о Lk L jjji ol
-Ul 5j$ JjLa _y5^ j Lj ^ «jl*s:J J^l LU^J _/J cl-«s:J (Jj[j"\
(j-J jj^« i^5j*^c IVH J«J <j~/J ejL ^ 4JjIj9 ^ 4^JJ ^Jj)
oj — L^ LLg^o jj i^sj L ©L** j*^ ^jo.J ^ ^UjJ
оімьдРІм» JwA^e ^L c^ljJ «J-J J***^ 1Лг*Л **** ^^,AJ (J^*^ ^ J*"*
— к»
— 363 —
LjLJ utarna v. t. спускать, снимать, свергать j±\ akhir adj. последний Jj-J umra s. m. pl. знать IfJuJ intiha s. f. конец, край, завершение; intiha ka крайний, высший
о Lb L badsah s. m. падишах, император
Cjj \ju baghawat s. f. восстание, мятеж
L^j bahadur adj. смелый, мужественный; s. m. герой
0Li j^l^j bahadur sahs. m. ими. Бахадур Шах
JLL pamal adj. попранный, раз-
^jIjJ bar0іе для, по причине; ba-ra-e nam по имени, номинальный
с—^jJ zabardast adj. сильный,
могущественный ^0-»J zindagl s. f. жизнь оJ^j adj. живой
J)^j zawal s. m. упадок
Предыдущая << 1 .. 91 92 93 94 95 96 < 97 > 98 99 100 101 102 103 .. 140 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed