Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Баранников А.П. -> "Хиндустани" -> 38

Хиндустани - Баранников А.П.

Баранников А.П. Хиндустани — Л.: Восточный институт, 1934. — 515 c.
Скачать (прямая ссылка): hindistani1934.djvu
Предыдущая << 1 .. 32 33 34 35 36 37 < 38 > 39 40 41 42 43 44 .. 140 >> Следующая

LyT jJ_ ^) ^p cAf?o dekhte hi usne kaha « Едва он увидел, сказал». LfJ) oj с**.* sunte hl wuh utha «Как только он услышал, он встал».
9*
— 132 —
likhte кг wuh samajha «Едва он написал,
понял» и т. д.
§ 128 В. Санскритские союзы, употребляемые исключительно в хинди:
7^ц evam «также» yadi «если»
athava «или» ЧТтГ parantu )
WFT yadyapi «хотя» "fonFT um?w )
V. Словообразование.
Сложные слова. ,
§ 129. Хиндустани изобилует сложными словами. Среди их разнообразия наблюдаются сложения, а) присущие хинди, Ь) заимствованные из санскрита (они особенно многочисленны в литературном хинди) и с) вошедшие из персидского языка, причем в обоих последних случаях сознание «сложности» многих слов живет в языковом мышлении говорящих на хиндустани.
Независимо от их происхождения, сложные слова укладываются в три типа: 1) сложносочиненные, 2) сложноподчиненные и 3) сложно-соподчиненные.
1. Сложносочиненные.
§ 130. В сложных словах этого типа отдельные элементы, объединяемые в одно понятие, не зависят синтаксически друг от друга и могли бы быть соединены союзом «w».
В индийских грамматиках этот тип сложения обозначается техническим термином dvandva. Примеры:
<^L L ma-bap «родители» (собств. мать-отец); (j'r^r^ у$ ЪаШ-betl 'cm «жены и дочери»
U ma-bahin «мать и сестра», olj (J^ din-rat «день и ночь, сутки»; len-den «купля, продажа»; J^jL
mar-pU «драка, борьба» (оба члена означают «битье, нанесение побоев»); Jj^o\Sij rang-dhang «манера, стиль»; JJj JL
— 133 —
ca'o га'о «любовь»; L~ i^kaha-suna «разговор» («говорение, слушание»); l^iCJ Lp^j parha-Ukha «образованный»; J* (j\ an jal «пища и питье»; ^jLJ rrj amn-aman «мир и спо-койствие»; ii^hj j*J amad-raft «приход и уход»; у dJo guft-дй «разговор».
Значительную группу сложных слов этого типа составляют образования, состоящие из повторения одного и того же слова или разных форм той же основы. Напр.. ^^.э des-des «много стран»; ^kj^kaw-kaw «изыскание»; j*l j*J amad-amad «известие о прибытии» («прибытие, прибытие»); 0*Сэ ЦС:> dekha-dekhi «переглядывание»; L*»** LL^ suna-sunaya «молва, слух».
2. Сложноиодчиненные.
§ 131. В сложных словах этого^типа второй член сложения так или иначе определяется первым, и сложное слово принадлежит к той же категории (части речи), что и второй член. В этом типе различаются два вида.
§ 132 а) Первый член—имя, наречие или неизменяемая частица,— .является определением второго члена. В индийских грамматиках этот вид сложных слов обозначается техническим термином karmadharaya. Хинди беден подобными образованиями, но из персидского и санскрита вошло значительное число сложных слов этого типа. Напр. ^pLjJ anbiyahl «незамужняя»; ап-рас «несварение желудка»; UCjJ 1 andekha «невиданный, невидимый»; Cj^S kaput «дурнойсын»; fj^j^ ka-purus «дурной человек, трус»; ^Jjl^o maha-raj «махараджа» («великий царь»); maha-jan «банкир» («великий человек»);
ij*[jna-mard«трус» («не-мужчина»); «^L*- slm-ab «ртуть» («серебро-вода»),
§133. Ь) Первый член — имя, стоящее в падежной зависимости от второго. В индийских грамматиках этот вид сложных слов обозначается термином tatpur иёа. Примеры: Sb* SiJ теі-sarak «железная дорога»; (Jjj rel — англ. слово rail); ^jLf Jjj rel-дагї «вагон железной дороги, поезд»; j^Jp l bag-dor «повод» (веревка уздечки); ULC ij^js des-nikala «изгнание» (из страны); Co^o de'odatt«Боґ-
— 134 —
дан» («данный богом», имя) ghur-sal «конюшня» («помещение
для лошадей»); U^* 5& ghur-carha «всадник» («взобравшийся на лошадь»); UoIj rah-numa «проводник» («дорогу показывающий»); <LoL оIj rah-nama «дорожная книга, дневник» и т. д.
3. Сложносоподчиненные.
§ 13^. Сложные слова этого типа построены так же, как сложения предшествующего типа, но, делаясь определениями для другого слова, они переходят в категорию прилагательных, благодаря этому на основе значений элементов, из которых состоит слово, получается новое, надстроечное значение. В индийских грамматиках сложения этого типа обо-' значаются термином bahuvrihl. Напр.
^JL do naU «двуствольный» (do «два», ^JL) nail «ствол»); ^Lj.j bad-calan «дурного поведения, безнравственный» (как karmadharaya это слово означало бы просто «дурное поведение»); 0^j (Ji^r slrln-zaban «сладкоречивый» («сладкий язык»); о Ij+* ham-rah «спутник»; j^ j L bazor «сильный» и т. д. '
Важнейшие производительные морфемы.
§ 135. В хиндустани, в особенности же в урду, являются производительные морфемы обоих языков, из скрещения которых развился урду. В большинстве случаев производительные морфемы хинди выступают при основах хинди же, персидские же морфемы — при персидских основах. Только относительно немногие из них являются в сочетаниях с чужеродными основами. Таковы, например, наиболее производительные морфемы прилагательных U -wala (хинди) и морфема jb -dar (персид.): Ul^ OjLf kifayat-wala «экономический» от С**IiT kifayat (персидское, заимствованное из арабского) «экономия»; j\j^^ samajhdar «разумный, умный», от «ц**^ samajh (хинди) «ум, разум», а также все морфемы, употребляемые для образования имен женского рода, так как персидский язык не знает грамматической категории рода.
Предыдущая << 1 .. 32 33 34 35 36 37 < 38 > 39 40 41 42 43 44 .. 140 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed