Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> История -> Ботвинник М.Н. -> "Роман об Александре Македонском по русской рукописи 15 века" -> 94

Роман об Александре Македонском по русской рукописи 15 века - Ботвинник М.Н.

Ботвинник М.Н., Лурье Я.С., Творогов О.В. Роман об Александре Македонском по русской рукописи 15 века — М.: Наука, 1966. — 291 c.
Скачать (прямая ссылка): romanalexmak1966.djvu
Предыдущая << 1 .. 88 89 90 91 92 93 < 94 > 95 96 97 98 99 100 .. 137 >> Следующая

21 В. И с т р и н. Александрия русских хронографов, стр. IV.
22 В частности, В. М. Истриным был обнаружен Иверский список XVII в., содержащий более полный греческий текст так называемой сербской Александрии, чем тот, который был известен А. Н. Веселовскому (В. Истрин. Иверский список среднегре-ческой Александрии. — Византийский временник, т. VI, СПб., 1899, стр. 97—130); текст этот был им опубликован под заголовком «История сербской Александрии в русской литературе» (вып. I. Одесса, 1910, оттиск из «Летописей Историко-филологического общества при Новороссийском университете», вып. XVI).
23 Список ГПБ, Кир.-Бел. № 11/1088 был привлечен С. Гаевским для подведения разночтений к двум небольшим отрывкам сербской Александрии (по украинским спискам), помещенным им в приложении к его изданию (С. Гаевській. «Александрія^> в давній українській літературі, стр. 213—214 и 221—224).
24 Ф. Магун воспроизвел даже опечатку Новаковича — датировку кирилло-белозер-ской рукописи (в одном месте) 1457 г. вместо 1497 г. (F. P. M a g о и п. Stojan Novacovic
on the so-called «Serbian Alexander». Byzantion, vol. XVI, fasc. 1, 1942—1943, Boston, 1944, стр. 327). В примечании к тексту Новаковича Магун указал, что в 1935 г. рукопись
Кир.-Бел. № 11/1088 была предметом исследования д-ра Владимира Майкова в Публичной библиотеке в Ленинграде (там же, стр. 322, прим. 31). Нам, однако, ничего не известно о какой-либо работе В. В. Майкова на эту тему.
Археографический обзор
191
полностью совпадающий по тексту с южнославянскими списками. До сих пор остается неясной датировка списка Александрии, находящегося в Государственной Публичной библиотеке Академии наук" УССР, собр. Киевского университета, № 24. С. Маслов датировал его XVI в.; С. Гаевский считал, что он скорее относится к концу XV или к началу XVI в. Неясно также, где написана эта рукопись — в Северо-Восточной (Московской) или в Западной Руси.25 Следующий по времени список Александрии относится к 1621 г. (ГПБ, собр. Яворского, № 41); все остальные списки — XVII-XIX вв.
Список Кир.-Бел. № 11/1088 имеет самостоятельное значение как факт литературной деятельности одного из интереснейших деятелей русской культуры XV в. Мы уже отмечали, какое важное место занимала Александрия в интересах Ефросина.26 Наряду с сербской Александрией Еф' росин поместил в своих сборниках ряд материалов об Александре: первую редакцию хронографической Александрии27; рассказ «От Александра Ma-кид[онского]»,28 а также (в том же сборнике Кир.-Бел. № 11/1088, где помещена Александрия) рассказ Палладия «О рахманех» и сказания об Александре Македонском из хроники Амартола, в том числе «Слово о рахманех» и отрывок о «воздухохождении» Александра. Два ефросинов-ских текста, дополняющих представления об «александровской» теме в творчестве этого книгописца («Слово о рахманех» и рассказ «От Александра Макидонского»), мы помещаем в приложении к настоящему изданию.
Сопоставление Александрии по списку Ефросина с южнославянскими списками Александрии (с привлечением в ряде случаев списков XVII в.) дает важные данные и для решения вопроса об истории текста этого памятника на русской почве. Мы можем утверждать прежде всего, что текст, помещенный у Ефросина, содержит особую идейно-стилистическую редакцию сербской Александрии. Отличия этой редакции от южнославянского текста выражаются не только в том, что сербским и рным непонятным для русского читателя словам на протяжении всего текста постоянно соответствуют их точные или приблизительные русские эквиваленты (бе-легь — знамение, брьдо — место, терати — гонити, брьжи есть тераюш-таго — блюдется гонящего, крьзно — портище, клобук — киверь, пара-стас — пир, пизматарь — злодей, пазете — постражите, урваста — спад,
25 С. И. Маслов. Обзор рукописей библиотеки Университета св. Владимира. Киев. 1910, стр. 18, № 72 (24); С. Гаевській. Повість «Александрія» в українській літературі.— Науковий збірник за рік 1928 (Запіски Українського наукового товариство, т. XXVIII), Київ, 1928, стр. 35—36. К сожалению, эта рукопись (как и другие рукописи библиотеки Академии наук УССР) в настоящее время недоступна для исследования.
26 См. выше, стр. 152—153.
27 ГПБ, Кир.-Бел. № 9/1086, лл. 477—516; ср.: В. Истрин. Александрия русских хронографов. Приложения, стр. 75—105.
28 ГПБ, Кир.-Бел. Nq 22/1099, лл. 510—511 об.; см. выше, стр. 141—142.
192
Я. С. Лурье
свите — порты, оток — остров, мапер — повар, рваніа — рать, рьвати — воевати, юнакь — человек, грьло — выя, поклисарь — посол, іепистолия — грамота и т. д.), но и в ином изложении ряда сюжетных моментов. Не имея возможности перечислить все частные несовпадения ефросиновского текста с южнославянскими, все мелкие сокращения, перестановки и амплификации, мы отметим только существенные отличия Александрии в Кир.-Бел. № 11/1088 от текста южнославянских списков.29
1) В южнославянских текстах (далее: Ю) царя Нектонава предупреждает о нашествии врагов «егуптьскыи краиштникь, Вервехь именомь» (стр. 3) (имя его названо несколько раз); в ефросиновском списке (далее E) просто «вестник» — без имени (л. 21—21 об.)-
Предыдущая << 1 .. 88 89 90 91 92 93 < 94 > 95 96 97 98 99 100 .. 137 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed