Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Юлдашев А.А. -> "Грамматика современного башкирского литературного языка" -> 236

Грамматика современного башкирского литературного языка - Юлдашев А.А.

Юлдашев А.А. Грамматика современного башкирского литературного языка — М.: Наука, 1981. — 495 c.
Скачать (прямая ссылка): grammatikasovremennogobashkirskogo1981.pdf
Предыдущая << 1 .. 230 231 232 233 234 235 < 236 > 237 238 239 240 241 242 .. 341 >> Следующая


Б эй — употребляется при удивлении, одобрении чьих-либо слов: Б эй, югарынан уга ?гул болгаусы кызрыц ницэ кобараЬы оскан (Д. Булоков) 'Ba, почему это девушка, помахивающая ему сверху, побледнела’; Б эй, шулай итмэй ни, теге пи, бултап булран инде, кисерешергэ кэрэк (Б. Бикбай) 'Ax да, так и надо, что было, то было, надо простить друг друга’.

Бэрэкэт, бэрэмэс, бэрэс — выражают удивление: Бэржэт, индермэщэр зэЬэ (С. Агиш) 'Баа, да не пускают же’; — Бэрэмэс, бына Ьицэ кэрэк булНа\ — типе Илбай карт (X. Билэжев) 'Вот тебе и на! — сказал старик Ильбай’.

Вай — выражает удивление, сожаление: Ваай, уткэн румері 'Ваай, сколько прожито!’; при удвоенном употреблении выступает как возглас одобрения исполнителю песни, произносится с особой интонацией — долгой и нисходящей во второй части: вай-еаай\

339

22*
В том же значении употребляются междометия вэй, вэ-кэй, вэс-вэс, еэшкэй, ¦соответствующие приблизительно русскому 'ой-да, ох-да’: Урал койвнэ йырланы Юлдыбикэ эбей. Вэ-э-эй\ . .Эллэ кемдец инэке, — тип кумж биедлър кушылып тгуйры.гар (Т. Хойбуллин) cCiapyxa Юлдыбикя спела на мотив песни «Урал». Ой-да!. . Это же наша бабушка, — одобрительно отозвались женщины’.

И-ku-hu — выражает иронический смех: И-hu-hu, . . Булэкте мин huu-эя элегерэк биррем инде (Б. Бикбай) 'Э-хе-хе, . . Подарок-то я раньте тебя вручил’.

И(и-и) — выражает теплое отношение, ласковое обращение: И, сайт, атакьш кумгэндэ яцы гы на аягъша. ба$а башлатайпы шул (P. H и замов) fO, дитя, невинное, когда отца хоронили, ведь только-только на ноги вставал’; И-и-и, балакайымды тына\ 'О-о, дитятко мое!’.

Их — одно из многозначных междометий, выражает в зависимости от тона сильную радость, восторг: Их, рэхэт тэ инде\ irSx, хорошо-то как'.’; сильное желание: И-их, минец 7гулымдан килкэ ине. Yp йврэгемэ баш була ал-майым эле (И. Абдуллин) еЭ-эх, было бы в моих силах. He могу ведь своему сердцу приказать’; сильную тоску: Их, ул квндэр! Багинып койлэргэ гепэ калды 'Эх, те дни про шедшие! G тоской лишь осталось вспоминать’; огорчение, печаль: — Их, мырра, мирра, ницэ билтъър бвтмэне куц был кугыш? (Р. Габдрахманов) — 'Эх, браток, браток; почему же в прошлом году не кончилась эта война?’.

У(У~У) в зависимости от интонации выражает угрозу, гнев: У-у . . . Быуып кына ултерергэ лэ бурегэ ташларга ине квеоктв (3. Биишева) 'У-у . . . Задушить бы да выбросить на съедение волкам этого щенка’; недовольство: -У-у-у\ Пик орак бит (С. Агиш) 'О-о! Очень долго же’; удивление: У, бында барыкы ла бар бит: буре лэ, твлкв лэ, куян да. . (h. Дэулетшина) т0, здесь все ведь есть: и волк, и лиса, и заяц.

Уй — выражает боль, легкий испуг от внезапности: Уй, Ишмырра агай, кинме? (Н. Мусип) 'Ой, дядя Ишмурза, это ты?’.

Ура (ур-ра) — в зависимости от ситуации выражает радость, восторг или боевой клич: — Ура\ Эсэйем вйрэ була\ (СБ) 'Ура, Мама будет дома!’; — Ура\ Нцьглар килгэн\ (Б. Бикбай) 'Ура! Новые прибыли!’.

Уф (УФ~Ф) — выражает тяжелое душевное состояние при печали, горе: Унда бер кеше лэкалмагандыр, уф, уф (Д. Юлтый) 'Там, наверное, ни одного человека не осталось, уф, уф’; нетерпение, усталость: Уф-ф-ф\ Доклад квекз бвттв (С. Агиш) сУф-ф-ф! Еле-еле закончился доклад’; физическую боль: Уф, башим зыцкый, аяк табандарым бор кеуек калкын (М. Тажи) 'Уф, болит голова, подошвы ног холодны как лед’.

Ух (у-ух) — выражает угрозу: Килеп карагыр, йэ кер, йэ мин . . . У-уух\ (И. Гиззотуллин) 'Попробуйте подойти, или вы, или я. . . У-уух!; удивление с досадой: Ух, квн кыуык. Аяк ошой башланы (h. Доулотшина) 'Ух, и день холодный. Ноги начали мерзнуть’.

кай — многозначное междометие, в зависимости от тона и долготы гласного может выражать восторженное сожаление: hau, румер утте китте, кайра китте ул заман (Ш. Бабич) 'Хай, жизнь прошла, пролетела, где они, те времена’; Бай, рэхэт ине FaUcara был минуттар\ (Н. Мусин) '0, как приятны были эти минуты Гайсс’; одобрение, восхваление: Бай, кейэуен эйтдкец эле кин, уны удтергэн атакын эйт, кай, кай, кай\ (К. Мэргэн) 'Говоришь о зяте, а ты возьми отца, вырастившего его, вот это да!’; Haili айбарлы бакадиррэр, ни генэ кисермэгэн. . (А. Игобаев) tO, герои мужественные, что они только не пережили . . порицание: Куреш, кай, алйот (3. Биишева) 'Поздоровайся, эх, дурепь’.

Сдвоенное употребление междометия кай-кай усиливает выражаемое им чувство: Бай-кай, Колой агай, байып киткэнкец икэн. . . (С. Мифтахов) 'Ой-ой, Кулуй-агай, разбогател, оказывается’;Бай-кай, харап булган икэн. Opouika ла, кукка ла ур агакы бит (h. Доулотшина) 'Подумаешь, случилось будто что-то. Если даже поругал или побил, свой же брат’.

340
T фу — выражает отвращение, гнев: Тфу, хэшэрэпг йэп\ (М. Tanm) 'Тфу, лодлая душаГ; T фу, юпкеррэр] — Якуп асыу менэн твкорро (Б. Бикбай) 'Тфу, негодные! — Якуб рассержепно плюнул’,

Ьайт — возглас гоньбы и выражения радости, ликования: Ьайт\ Ana бара, тот\ 'Вон, вон, держи его!’; haUm-haUml rKapa him уны (тейенде), ниндэй оспор, башы ла эйлэнмэй . . (М. Тажи) 'Смотри-ка на нее (белку), как она стремительна, и голова не кружится .
Предыдущая << 1 .. 230 231 232 233 234 235 < 236 > 237 238 239 240 241 242 .. 341 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed