Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Юлдашев А.А. -> "Грамматика современного башкирского литературного языка" -> 200

Грамматика современного башкирского литературного языка - Юлдашев А.А.

Юлдашев А.А. Грамматика современного башкирского литературного языка — М.: Наука, 1981. — 495 c.
Скачать (прямая ссылка): grammatikasovremennogobashkirskogo1981.pdf
Предыдущая << 1 .. 194 195 196 197 198 199 < 200 > 201 202 203 204 205 206 .. 341 >> Следующая


1. В сочетании с последующей формой настоящего времени индикатива выражает условно-следственную связь между двумя действиями как закономерность, действующую вне определенного времени. Форма на -ha в этом значении чаще всего употребляется в афоризмах, пословицах, поговорках и т. п., содержащих обобщающее условное суждение, в том числе в формулах и теоремах: Кем санаНына у л тыркан, шуньщ йырын йырлайкъщ 'G кзм поведешься, от того и наберешься’ (букв. 'В чьи сани сядешь, тому и подпоешь’). Ысын дуд ал?а киткдняктыкуркэ, китэй&рв айрай асылып (М. Fa-фури) 'Если настоящий друг заметит, что ты идешь вперед, то лицо его засияет как лупа5; Огэр 'кушылыусыларрыц ниндэй рэ булка берекенэ бер нисэ берэмекте килтереп Ttyiuhaтг, э икенсе ’кушылыусыпан шул тиклем ук берэ-мекте алНатг, ул caTtma сумма ургэрешкер нала 'Если увеличить какое-либо из слагаемых на несколько единиц, а у другого слагаемого отнять столько же единиц, то сумма не изменяется’.

В зависимости от контекста условпоследственная связь может быть представлена и в конкретном ее проявлении: Мин югеркэм — ул да саба, атгрып-лакам — акрыплаиа (3. Хисмэтуллин) гКогда я бегу, скачет и он, когда замедляю iitar, он — тоже5.

Единичное проявление условно-следственных отношений регулярно выражает форма на -ка в том случае, если последующая форма настоящего времени изъявительпого наклонения выступает в значении будущего времени: Улар ку?ыш башлакалар, биллэки, башлап у рем китпэм (М. Кафури) 'Если они начнут войну, клянусь богом, первым пойду сам’.

Когда последующая форма настоящего времени индикатива выступает в своем обычном значении (соотносит данное конкретное действие с моментом речи), то форма на -ка, образованная от глаголов типа бар- 'идти’, 'ехать’, rKapa- 'смотреть5, вовсе лишается названного своего типичного значения и вы-

20 Эта форма в самостоятельном употреблении в современном языке, особенно с его книжном стиле, выступает также и как стилистический вариант формы настоящего времени индикатива: Мин hejjd ир/пэрж килергэ тэ-кдим итер инем *Я бы предложил Вам приходить пораньше’.

288
ражаст ограничите льпо-временную обусловленность двух действий: Kephd, катыиы каман изэн уртакында бщып тора (О. Бикчэнтэев) 'Когда он вошел, его жена все еще стояла посреди комнаты’; Эйлэнеп ъаракалар, башын цъа эйеп тії/лына кейемдэрен /поткан Рифкат тора (II. 'Котдосов) 'Когда они обернулись, увидели: стоит Рифкат, склонив голову и держа свою одежду в руках’; rKapahaM, артымда беррец мастер тора (3. Хисмэтуллин) 'Оглядываюсь и что же вижу: позади меня стоит наш мастер’. В этом огра-личительно-временном значении выступает форма на -ha также и в сочетании с последующей формой прошедшего времени на -а ине, выражающей незаконченное действие: Уянып китНэк, тэррэлэ тгояш балкый, э rKosiuiman да HUFUparK эсэйемдец йврв балкый ине (Н. 'Котдосов) сКогда мы проснулись, в окно сияло солнце, но ярче солнца сияло лицо моей мамы’.

2. 13 сочетании с последующей формой будущего времени индикатива форма на -ha выражает условно-следственную связь между двумя конкретными действиями как реальное предположение: Куркщ, Урец дэгашитг булыр-}гыц, (Г. Хойри) 'Если увидишь, то сам влюбишься’; И$эн булкак, бергэ-бергэ йшэрбер эле (Н. "Котдосов) 'Если будем живы, поживем еще вместе5; Бурые ты шулайутэкж, ятшы булыр (К. Дэулэтпшна) 'Если задачу выполним таким способом, то будет хорошо7; Тукмакац, бары бер кешегэ эшпэсж (F. Дэулэтшин) 'Если его и побьешь, Rce равно выдаст’; Keuie килеп сынка, эш. харап, ботэ плапыбыр ютгпа сыгасак (О. Бикчэнтэев) 'Если кто-нибудь появится, дело примет опасный оборот: пропадут все наши планы’.

Если последующая форма будущего времени на -р имеет вневременное значение, относящееся к обобщенному лицу, то форма на -ка характеризует условно-следственную связь между двумя обобщенными действиями как закономерность: Ойрж бирНщ, rKap алыркьщ (погов.) 'Если утку дашь, то гуся получишь’; Ауырыц бешкэ, open тгабаркыц (погов.) 'Если обожжешь рот, то впредь будешь дуть’.

3. В сочетании с последующей формой сослагательного наклонения форма на -ha выражает потенциально возможное в прошлом условие, при котором могло бы иметь место потенциальное следствие: Огэр ошондай куррэр ише-тзеэген алдан белкэ, Сэлмэп бында аяъ та б щ маган булыр ине (К. Мэргэн) 'Если бы Сальман заранее знал, что услышит такие слова, он ни за что не явился бы сюда’. Если при этом нужно актуализировать форму на -ha, она может быть представлена на правах самостоятельного сказуемого: Ы-а-ай, уныц атакы, мэрхум Солэймэн агай, щэн булка] Хэзер инде ул берете класлы мастер исеме алган булыр ине (К. Мэргэн) fОй-ой, если бы был жии его отец, покойный дядя Сулейман! Теперь бы он добился звания первоклассного мастера’.

4. В сочетании с формой прошедшего незаконченного времени на -а ине, употребленной в воспоминаниях, форма на -ка вьіраяіает повторяющееся условие, при котором закономерно и регулярно совершалось другое действие как следствие: Салауат батыр up ине\ Менгэн аты пир ине. Яуырынына ук тейкэ, Себен теиїлш тир ине, Кукрэгенш пан сыпка, тирем сыга тир ине, Тирем сыга тир ине (из кубаира «Салауат батыр») 'Салават батыр был мужчиной; Ездил верхом на мухортом коне, Если в плечо попадала стрела, говорил, что муха укусила. Если из груди его сочилась кровь, говорил, что это льется пот’.
Предыдущая << 1 .. 194 195 196 197 198 199 < 200 > 201 202 203 204 205 206 .. 341 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed