Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Юлдашев А.А. -> "Грамматика современного башкирского литературного языка" -> 204

Грамматика современного башкирского литературного языка - Юлдашев А.А.

Юлдашев А.А. Грамматика современного башкирского литературного языка — М.: Наука, 1981. — 495 c.
Скачать (прямая ссылка): grammatikasovremennogobashkirskogo1981.pdf
Предыдущая << 1 .. 198 199 200 201 202 203 < 204 > 205 206 207 208 209 210 .. 341 >> Следующая


Формы на -ha, -ган булка, -а торган булка, -ганда объединяются также возможностью их осложнения ограничительной частицей гына!генэ, благодаря которой в соответствии с ее основным значением условие изображается как исключительный фактор, способный вызвать последующее действие-следствие: урец сакыркац гына барам 'пойду лишь при условии, если позовешь сам’. В этом ограничительном значении форма на -ка с частицей рына наиболее часто встречается в служебном глаголе-связке булка при именном сказуемом: Мин квйэрмен кипе, иркэм, Куцелец саф булка рына, урец кеуек йэ ш илецдец квйгэне булкац ты на (М. Хой) 'Я буду любить тебя, мой милый,

293
если только твоя душа чиста, если ты любим страной, Такой же молодой, как и ты сам’.

Условное наклонение при именном сказуемом представлено главным образом формой на -ка от служебного глагола бул- 'быть, становиться7 и описанных ее обычных значениях: Am яъшы булЬа, сыбырттгы кэрэкмэй (погон.) 'Если конь хорош, то кнут не нужен’; Ике кулым Ttanam булка, барыр инем яныца (фольк.) 'Если бы мои руки были крыльями, полетел бы к тебе’; Колхоз идэн булка, мин дэ, эсэйем дэ, Санияц да кинец hay булыр (P. Hhvmoth) 'Если будет цел колхоз, то будем живы-здоровы и мы, и мать твоя, и твоя Сания’; hun ъ'улыцасукеш топтан эшее булкац, мин тгулыма уран тотнап игенсемен (С. Тчудаш) 'Если ты рабочий, с молотом в руках, то я— земледелец, с серпом в руках’; hеррец йорж булкаъатытимер, беррец йорж ?гаты тіоростан (М. Рафури) 'Если ваше сердце — твердое железо, то паше сердце тверже стали’.

В других формах условного наклонения, характерных для собственно глагольного сказуемого, связка бул- при именном сказуемом ставится в целом весьма редко: Эгэр рэ берэй подразделепиегэ мастер кэрж була икэн, упы гына, курайсы Эхмэтшинде генэ саъыралар (К. Морген) 'Если нужен мастер для какого-нибудь подразделения, то вызывают только его, мастера по кураю Ахметшина’. Когда условие, выраженное именным сказуемым, пужно отразить с оттенком пожелания, связка выступает в аналитической форме на булып калка: Ниндэй бэхет, эгэр булып тгалка, был шигырым уныц бер ташы (Б. Бикбай) 'Какое счастье, если этот стих мой составит один из его камней’. Особую форму условпого наклонения именного сказуемого образует модальное слово икэн: Тауаррыц бакакы бегвн путпэренке икэн, иртэгэ твшвп китэ (F. Хэйри) 'Если цены на товары сегодня высоки, то завтра неожиданно снижаются’.

От причастия на -ыррай со значением 'почти такой, что выражено производящей основой’, условное наклонение образуется на правах именного сказуемого с помощью служебного глагола булка. Ho по сути форма эта употребляется как стилистический вариант собственно глагольной формы на -ha в ее обычном значении: Атгса етеррэй булка, барыкып да алырга тырышыр-мын (F. Дэулэтшин) 'Если хватит депег, то постараюсь купить все’.

На периферии условпого наклонения, характеризующегося разветвлеп-ной системой активно употребляемых форм, особняком стоит моносеманти-ческая продуктивная форма на -ha ла(кэ лэ с ясно выраженным уступительным значением 'хотя и, несмотря на то, что’, 'если даже’, 'кто бы ни’. В противоположность условному наклонению, эта форма выражает Отношения обратной стимулирующей обусловленности действия, обозначенного последующим глаголом, а имени о — сообщает, что действие это совершается, совершится или совершилось вопреки условию-действию, выраженному ею: Шэриф шул у рында бер ар эш котвп mopha ла, бер рэ эш тура килмэне (М. Рафури) 'Хотя Шариф и искал некоторое время на том месте работу, никакой работы не подвернулось’; Кем генэ килкэ лэ, hu,:; нэмэгэ 7гарамай квжум итэм (F. Эмири) 'Кто бы ни пришел, буду наступать, не считаясь ни с чем5; Кем кейкэ лэ кейкен перчаткамды (С. гКудаш) 'Пусть оденет мою перчатку кто угодно’. Поскольку к тому же форма на -ка ла образует особую структуру уступительного сложноподчиненного предложения, близко стоящего к противительным сложносочиненным предложениям, она с вескими основаниями может быть истолкована как самостоятельное уступительное наклонепие. Во втором случае ее нельзя отнести к собственно условному наклонению, каэто принято.

СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ

Сослагательное наклонепие характеризует действие как предположение или суждение говорящего о его вероятности при определенном условии, выраженном условным наклонен иол/ гла гола, или желательности пне услопия, т.- е. вне соотнесенности с ним. Соответственно сослагательное паклоиснис

294
может быть уиотреблепо либо в условном периоде в сочетании с условным наклонением, либо самостоятельно. И в том, и в другом случае действие, выражаемое им, может быть локализовано во времени лишь условно. Исключение составляет в этом отношении лишь единственный случай, когда благодаря форме условного наклонения на -тан булка, представляющей действие как нереализованную возможность в прошлом, действие, выраженное со-слагательпым наклонепием, предстает тоже как нереализованная вероятность его совершения в прошлом в виде предположения говорящего: А ян rKaiiMWKMaTan булка, стенага таяпыр ра кутэрелер инем (3. Хисмэтуллин) 'Если бы не вывихнул ногу, я бы поднялся, опираясь на стену"; Pf эш CarKbimma укыу тейгэн булка, мин хэ$ер народный артист СССР булыр инем (И. Абдуллин) 'Если бы мне удалось учиться в молодости, я бы теперь стал народным артистом СССР’.
Предыдущая << 1 .. 198 199 200 201 202 203 < 204 > 205 206 207 208 209 210 .. 341 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed