Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Мокайтис Т.Р. -> "Бизнес-курс английского языка" -> 43

Бизнес-курс английского языка - Мокайтис Т.Р.

Мокайтис Т.Р. Бизнес-курс английского языка — РнД.: Феникс, 1997. — 320 c.
Скачать (прямая ссылка): bisneskurseng1997.djvu
Предыдущая << 1 .. 37 38 39 40 41 42 < 43 > 44 45 46 47 48 49 .. 73 >> Следующая

Рассмотрим следующие предложения:
1. Mr. Elroy will visit the client personally, or he will send his assistant.
Г-н Элрой посетит клиента лично, либо он пришлет своего помощника.
2. Mr. Nantes will not comment on the article, nor will anyone else in his company offer an opinion.
Г-н Нантес оставляет статью без комментариев, и никто другой из его фирмы не будет высказывать своего мнения.
3. The office is closed util Monday, so we cannot get an answer to on inquiry.
Контора закрыта до понедельника, поэтому мы не можем получить ответ на наш запрос.
Каждое из этих трех сложносочиненных предложений имеет в своем составе два простых предложения, выражающих две законченные мысли. Простые предложения, входящие в состав сложносочиненного предложения соединяются союзами and (и, a), or (или, иначе), but (но, a), so
(поэтому), nor (ни), yet (все же), for (ибо). Первые четыре из этих союзов являются наиболее употребительными. Nor представляет собой отрицательную форму союза ог. Союз yet близок по значению союзу but, а союз for, имеющий значение because (потому что), характерен для книжной речи и в повседневной деловой переписке почти не употребляется.
Примечание: Не следует путать союз for с предлогом for:
Не asked (for Mr. Smith).
Он спрашивал г-на Смита.
Вы можете спросить: "А зачем вообще нужно объединять предложения?" Давайте еще раз посмотрим на первое предложение:
Mr. Tone conducted the survey, and Ms. Crew interpreted the results.
Г-ч Тон провел исследование, и г-жа Кру обработала результаты.
Мы конечно можем разбить это сложносочиненное предложение на два простых:
1. Mr. Tone conducted the survey.
2. Ms. Crew interpreted the results.
Эти два простых предложения содержат ту же информацию, что и одно сложносочиненное. Однако, сложносочиненное предложение выражает также смысловые отношения между простыми предложениями, входящими в его состав. В данном случае оно показывает, что результаты, кото-
рые обработала г-жа Кру были собраны в исследовании г-на Тона.
Таким образом, мы объединяем предложения не просто для того, чтобы построить более длинное предложение, а для того, чтобы показать смысловую связь между ними. Рассмотрим следующий пример:
Mr. Jones scheduled the meeting, and the new typewriters.
Г-н Джонс назначил собрание, и прибыли печатные машинки.
Хотя данное предложение построено грамматически верно, бессмысленность его очевидна, поскольку в нем связаны предложения, не имеющие между собой никаких смысловых отношений.
Правило запятой: Два простых предложения, входящие в состав сложносочиненного предложения, разделяются запятой. Запятая ставится после первого предложения, перед союзом:
John wrote the letter, and Sue typed it.
Джон написал письмо, и Сью напечатала его.
Упражнение 1. Следуя данному образцу, соедините каждую пару простых предложений в одно сложносочиненное предложение. Используйте для этого союз, выражающий наиболее тесную смысловую связь между двумя предложениями. Не полагайтесь во всех случаях на союз and и не забывайте ставить запятую.
1. The order was placed.
Заказ был размещен.
The parts were never sent.
Детали так и не пришли.
TM order was placed, but the parts were never sent.
Заказ был размещен, но детали так и не пришли.
2. Mr. Frye made the appointment. The board approved his decision.
Г-н Фрай вынес решение о назначении. Правление одобрило его решение.
3. Handy Office Supply is going out of business.
We ordered envelopes and paper from another company.
Компания "Хэнди офис сапплай" прекращает свою деятельность.
Мы заказали конверты и бумагу в другой компании.
4. We will notify you of our decision by phone.
The personnel department will send you a
letter.
Мы известим вас о нашем решении по телефону.
Отдел кадров отправит вам письмо.
5. You may enclose a check or money order with your order.
We can bill you later.
К вашему заказу вы можете приложить чек или квитанцию о денежном переводе.
Мы можем выставить счет позже.
6. Ms. Young submitted her recommendations. The committee made its decision. Г-жа Юнг представила свои рекомендации. Комитет принял решение.
7. Our computers are shut down.
We can not give you a print-out of your transactions.
Наши компьютеры отключились.
Мы не можем дать вам дать распечатку ваших денежных переводов.
8. The budget has been submitted.
The accounting department has not approved it yet.
Бюджет был представлен. Экономический отдел еще не одобрил его.
9. Emily Ride is in charge of sales.
Bill Evans runs the billing department. Эмили Райд возглавляет коммерческий
отдел.
Билл Эванс руководит бухгалтерией.
10. Ms. Wiles will not attend the meeting.
Mr. Tate will not attend the meeting.
Г-жа Уайлз не буде присутствовать на собрании.
Г-н Тэйт не будет присутствовать на собрании.
Ключ: 2. appointment, and; 3 business, so; 4. phone, or; 5. order, or; 6. recommendations, and; 7. down, so; 8. submitted, but; 9. sales, and/but; 10. meeting, nor will Mr. Tate.
Примечание: Когда два предложения соединяются друг с другом при помощи союза nor, отрицание not употреблять уже не нужно, что позволяет опустить слова, повторяющиеся из первого предложения (как, например, в предложении 10). При этом сказуемое во втором предложении должно стоять перед подлежащим.
Предыдущая << 1 .. 37 38 39 40 41 42 < 43 > 44 45 46 47 48 49 .. 73 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed