Старославянский язык - Хабургаев Г.А.
Скачать (прямая ссылка):
ч « » » »
* «<»
* я
асёНАЛЛТ^рГН
1% ждш«т
H Il л
HpHAtHiUi ЬН-І-ЛИИМі ЦДШДОЛА
лшгтпш
ATAA
¦¦II
Образец уставного письма X в, (Остромирово евангелие)
51;|«тm«ar<% Мищтшк
і f Й Mv^ і
mi'fAr/Л .,Lul J HY f "Ii
•t.rtmu > hi ¦ - Ui ГГнЛ. "UliL .f<>
r-iVi ! fi
? 'Jf
UI i'.f, .VhhCrsiIv
wm I« 4
a : S * 'і
Ml
* -к І ¦¦ >. ¦ г г и; ..... -'*<:
ЮіН'Н*УіУЛА'{ H-' А і'.ІН/.ґ
Заглавная страница из Изборника Святослава 1073 г.
Из числа местных славянских памятников, дающих материал для изучения старославянского языка, наиболее многочисленны восточнославянские, среди которых как по времени, так и по качеству выполненной работы выделяется Остромирово евангелие. Это древнейший русский датированный памятник,
52записанный в 1056—1057 гг. дьяконом Григорием для новгородского посадника Остромира (откуда название рукописи). Памятник включает 294 листа; он роскошно оформлен и очень хорошо сохранился. Хранится в библиотеке им. М. Е. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде. Впервые Остромирово евангелие было издано д. X. Востоковым в 1843 г.; в 1889 г. купцом Савинковым было осуществлено фотолитографическое (3-е) издание.
Из памятников старославянского языка русской редакции можно также назвать Чудовскую псалтырь XI в., Изборник Святославов 1073 г., Изборник 1076 г. и др. .
Из памятников чешской редакции заслуживают упоминания глаголические Пражские отрывки, относящиеся к XI— XII вв.
Памятники старославянского языка сербской и среднеболгар-ской редакций относятся к XII—XIII вв.
Дополнительная литература ~к § 25—28
С. Б. Берн штейн. Очерк сравнительной грамматики славянских языков, I. M., 1961, стр. 106—107.
Н. В ан-В ей к. История старославянского языка. M., 1957, § 6.
А. М. С e л и щ, e в. Старославянский язык, ч. I, § 28—35.
КИРИЛЛИЧЕСКАЯ АЗБУКА Буквы и их звуковое значение
§ 29. Ц^^цщ^тщюславянских азбук наи^ольшш^^ктаче^ .ский_ интерес представляет кириллица, поскольку именно она Л§жит в основе современной русской письменности, а также пись-MggHQCTH украинцев, белорусов, болгар, сербов, македонцев и ряда других народов.
Как указывалось, кириллица составлена на основе византийского унциала и во многом заимствует традиции греко-византий ской письменности. В частности, кириллическое письмо в отдельных случаях сохраняет греческий способ передачи звуков, например способ передачи звука [у] сочетанием букв оу, хотя, в отличие от греческого языка, в языке славян не было звука, который бы обозначался одной буквой у (в греческой письменности эта буква обозначала лабиализованный гласный переднего ряда luj). В ряде
63случаев в кириллической письменности буквы греко-византий-ского унциала по существу употреблялись только потому, что за ними было закреплено определенное числовое значение. Так например, буквы Ц («кси»), \|г («пси») и некоторые другие не могли использоваться при записи славянских слов, поскольку сочетания [кс], [пс] в языке славян до X в. были невозможны, а в заимствованных греческих словах такие сочетания могли передаваться (и нередко передавались!) сочетанием букв кс, пс. Тем не менее буквы Jf, \]г и др. сохранились в старославянской азбуке как знаки чисел (соответственно «60» и «700») и иногда использовались при записи греческих слов: ллеЦлидр'к, \}"лл'ьлгк и под.
Вместе с тем в кириллической азбуке было много букв, обозначавших специфически славянские звуки, которых не было в греческом языке. Таких букв было 13; если же учесть также и лигатуры (т. е. буквы, составленные из комбинации двух букв), отсутствующие в греческом алфавите, то можно насчитать 19 «своих» букв из общего числа 43 букв, входивших в состав кириллической азбуки (см. таблицу «Кириллическая азбука в сопоставлении с византийским унциалом и глаголицей» на стр. 28—29).
§ 30. Кириллические буквы Л, Б, в, г, д, е, ж, 3, к, л, л\, о, п, р, с, т, ф, ш очень незначительно изменились в своих начертаниях и до сих пор обозначают в славянском (в частности, в русском) письме те звуки, которые они обозначали в старославянских памятниках. Некоторые из этих звуков обозначались также дублетными буквами.
Так, звук [ol, кроме буквы о, мог обозначаться также буквой U1 (греческой «омегой»), которая в звуковом значении употреблялась редко (в греческом языке она обозначала долгий о, в отличие от буквы о, обозначавшей краткий о) и обычно использовалась для обозначения числа «800». Звук [ф], кроме буквы ф («фрьтъ»), изображался также буквой e («фита»). Звук этот не был свойствен языку славян, поэтому в собственно славянских словах никогда не встречался. Он мог произноситься лишь в словах, заимствованных из греческого; при этом старославянские книжники произносили как [ф] и греческую tp («фи»), и зубной спирант, похожий на т с придыханием (близкий английскому th), обозначавшийся в греческом алфавите буквой 6 («тета»). Буквы ф и e в заимствованных из греческого словах писались в соответствии с их грече-
64ским употреблением: Фидиігк, греч. ФіХігго?, но волы, греч.
Кроме того, ф и e имели разное числовое значение.