Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Хабургаев Г.А. -> "Старославянский язык" -> 17

Старославянский язык - Хабургаев Г.А.

Хабургаев Г.А. Старославянский язык — Русский язык и литература, 1974. — 432 c.
Скачать (прямая ссылка): staroslavyanskiyyazik1974.djvu
Предыдущая << 1 .. 11 12 13 14 15 16 < 17 > 18 19 20 21 22 23 .. 164 >> Следующая


ч « » » »

* «<»

* я

асёНАЛЛТ^рГН

1% ждш«т

H Il л

HpHAtHiUi ЬН-І-ЛИИМі ЦДШДОЛА

лшгтпш

ATAA

¦¦II

Образец уставного письма X в, (Остромирово евангелие)

51 ;|«тm«ar<% Мищтшк

і f Й Mv^ і

mi'fAr/Л .,Lul J HY f "Ii

•t.rtmu > hi ¦ - Ui ГГнЛ. "UliL .f<>

r-iVi ! fi

? 'Jf

UI i'.f, .VhhCrsiIv

wm I« 4

a : S * 'і

Ml

* -к І ¦¦ >. ¦ г г и; ..... -'*<:

ЮіН'Н*УіУЛА'{ H-' А і'.ІН/.ґ

Заглавная страница из Изборника Святослава 1073 г.

Из числа местных славянских памятников, дающих материал для изучения старославянского языка, наиболее многочисленны восточнославянские, среди которых как по времени, так и по качеству выполненной работы выделяется Остромирово евангелие. Это древнейший русский датированный памятник,

52 записанный в 1056—1057 гг. дьяконом Григорием для новгородского посадника Остромира (откуда название рукописи). Памятник включает 294 листа; он роскошно оформлен и очень хорошо сохранился. Хранится в библиотеке им. М. Е. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде. Впервые Остромирово евангелие было издано д. X. Востоковым в 1843 г.; в 1889 г. купцом Савинковым было осуществлено фотолитографическое (3-е) издание.

Из памятников старославянского языка русской редакции можно также назвать Чудовскую псалтырь XI в., Изборник Святославов 1073 г., Изборник 1076 г. и др. .

Из памятников чешской редакции заслуживают упоминания глаголические Пражские отрывки, относящиеся к XI— XII вв.

Памятники старославянского языка сербской и среднеболгар-ской редакций относятся к XII—XIII вв.

Дополнительная литература ~к § 25—28

С. Б. Берн штейн. Очерк сравнительной грамматики славянских языков, I. M., 1961, стр. 106—107.

Н. В ан-В ей к. История старославянского языка. M., 1957, § 6.

А. М. С e л и щ, e в. Старославянский язык, ч. I, § 28—35.

КИРИЛЛИЧЕСКАЯ АЗБУКА Буквы и их звуковое значение

§ 29. Ц^^цщ^тщюславянских азбук наи^ольшш^^ктаче^ .ский_ интерес представляет кириллица, поскольку именно она Л§жит в основе современной русской письменности, а также пись-MggHQCTH украинцев, белорусов, болгар, сербов, македонцев и ряда других народов.

Как указывалось, кириллица составлена на основе византийского унциала и во многом заимствует традиции греко-византий ской письменности. В частности, кириллическое письмо в отдельных случаях сохраняет греческий способ передачи звуков, например способ передачи звука [у] сочетанием букв оу, хотя, в отличие от греческого языка, в языке славян не было звука, который бы обозначался одной буквой у (в греческой письменности эта буква обозначала лабиализованный гласный переднего ряда luj). В ряде

63 случаев в кириллической письменности буквы греко-византий-ского унциала по существу употреблялись только потому, что за ними было закреплено определенное числовое значение. Так например, буквы Ц («кси»), \|г («пси») и некоторые другие не могли использоваться при записи славянских слов, поскольку сочетания [кс], [пс] в языке славян до X в. были невозможны, а в заимствованных греческих словах такие сочетания могли передаваться (и нередко передавались!) сочетанием букв кс, пс. Тем не менее буквы Jf, \]г и др. сохранились в старославянской азбуке как знаки чисел (соответственно «60» и «700») и иногда использовались при записи греческих слов: ллеЦлидр'к, \}"лл'ьлгк и под.

Вместе с тем в кириллической азбуке было много букв, обозначавших специфически славянские звуки, которых не было в греческом языке. Таких букв было 13; если же учесть также и лигатуры (т. е. буквы, составленные из комбинации двух букв), отсутствующие в греческом алфавите, то можно насчитать 19 «своих» букв из общего числа 43 букв, входивших в состав кириллической азбуки (см. таблицу «Кириллическая азбука в сопоставлении с византийским унциалом и глаголицей» на стр. 28—29).

§ 30. Кириллические буквы Л, Б, в, г, д, е, ж, 3, к, л, л\, о, п, р, с, т, ф, ш очень незначительно изменились в своих начертаниях и до сих пор обозначают в славянском (в частности, в русском) письме те звуки, которые они обозначали в старославянских памятниках. Некоторые из этих звуков обозначались также дублетными буквами.

Так, звук [ol, кроме буквы о, мог обозначаться также буквой U1 (греческой «омегой»), которая в звуковом значении употреблялась редко (в греческом языке она обозначала долгий о, в отличие от буквы о, обозначавшей краткий о) и обычно использовалась для обозначения числа «800». Звук [ф], кроме буквы ф («фрьтъ»), изображался также буквой e («фита»). Звук этот не был свойствен языку славян, поэтому в собственно славянских словах никогда не встречался. Он мог произноситься лишь в словах, заимствованных из греческого; при этом старославянские книжники произносили как [ф] и греческую tp («фи»), и зубной спирант, похожий на т с придыханием (близкий английскому th), обозначавшийся в греческом алфавите буквой 6 («тета»). Буквы ф и e в заимствованных из греческого словах писались в соответствии с их грече-

64 ским употреблением: Фидиігк, греч. ФіХігго?, но волы, греч.

Кроме того, ф и e имели разное числовое значение.
Предыдущая << 1 .. 11 12 13 14 15 16 < 17 > 18 19 20 21 22 23 .. 164 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed