Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Хабургаев Г.А. -> "Старославянский язык" -> 12

Старославянский язык - Хабургаев Г.А.

Хабургаев Г.А. Старославянский язык — Русский язык и литература, 1974. — 432 c.
Скачать (прямая ссылка): staroslavyanskiyyazik1974.djvu
Предыдущая << 1 .. 6 7 8 9 10 11 < 12 > 13 14 15 16 17 18 .. 164 >> Следующая


4. В кириллице используется ряд букв, обозначавших звуковые сочетания, которые могли появиться у славян лишь с конца IX — начала X в. Это заимствованные из греческой азбуки буквы 0 [кс] и\|г fncj; в глаголице таких букв не было, так как в середине IX в. у славян не могло быть соответствующих звукосочетаний.

5. В памятниках, написанных кириллицей, нередко встречаются отдельные слова или предложения в глаголической записи; это должно свидетельствовать о том, что соответствующий кириллический текст списан с глаголического. Напротив, все известные нам кириллические приписки в памятниках, написанных глаголицей, позднейшего происхождения.

6. Основным писчим материалом у славян служил перга-м e н1, который представлял собой специальную обработку кожи молодого животного (теленка, козленка, ягненка). Самый тонкий и изящный пергамен изготовлялся из кожи ягнят, в частности мертворожденных. Это был довольно дорогой писчий материал, поэтому нередко прибегали к использованию материала старой книги для записи нового текста. С этой целью старый текст смывался (или соскабливался), и по нему писали новый. Такой текст называется палимпсестом. Все известные нам палимпсесты — это кириллические рукописи, нередко написанные по смытой глаголице, что опять-таки указывает на более раннее использование глаголицы по сравнению с кириллицей.

Если глаголица возникла ранее кириллицы, то была ли именно она составлена Константином-философом?

§ 22. Для ответа на этот вопрос, кроме указанных выше данных, необходимо также принять во внимание источники каждой из старославянских азбук.

Источник кириллицы ни у кого не вызывает сомнений: в основу этой азбуки положен византийский у н ц и а л (торжественное, уставное письмо, которым писались богослужебные книги). При этом начертание букв кириллицы обычно сближают с начертаниями букв греческого унциала X в. (ср. буквы кириллицы и византийского унциала в таблице на стр. 28 -29). Очевидно,что кириллица могла быть составлена в конце IX или в X в. лицами, хорошо знакомыми с греческим письмом и, возможно, имевшими опыт пользования им.

1 Это название связано с малоазиатским городом Пергамом, где, по преданию, во II в. до н. э. при пергаменом царе Евмене II было усовершенствовано изготовление этого писчего материала. Отсюда его латинское название Charta,pergamena, т. е. «пергамская бумага».

31 t ft is с и » i*f л * X и ft / ш * і

.aeTfeWV^^ifiia. Jiifc » : - ..t-*

Ш



S » ' < '



^fip

I Hjjl ^ JS*. * < ri

ЬгШШ га S rf *

¦0- «

VjKgT*-,

; ' л -,

ІДЖ -.',л* -»л V ^ Lf V " 1-у , , . с г. « ?

ali / л L іЛ ' ' 4V Ж. 4: Ґ* Л ¦ ' -І* * і

"V* Я ; , /. h*: ¦ J ПК.* fci.f л "ЙК.

.К'Лё; «И aIJlf

'А ПК ZJ,fV-, в'4 M :

- • - A t' - ? V. Ц,й iv* Ф К I« Й А, І- -7" І,, >* - -

t • . J.SI Л І у „ \ \ fr * ^ - »vjp А*, '

- , - t- - Ї • ' "'Ч Л а г- ш'ф

-V^ ^V* Si : А^»/ Y і-

и,.-

»3 A. ff Хьі-

* - < її,;.

Образец палимпсеста (Боянское евангелие)

„ Кириллица использует почти все буквы греческого уициала, в том числе и такие, которые не были необходимы для передачи славянских звуков. Поскольку в славянской речи были звуки, отсутствующие в греческом языке, для их обозначения использовались буквы (ш, ж, Y, и,, в, ж, a, "Ki и др.), не заимствованные из греческой азбуки, а взятые из какого-то другого источника. Любопытно, что многие из них очень сходны с соответствующими буквами глаголицы (см. таблицу на стр. 28—29), из которой они

32 могли быть заимствованы, если признавать, что глаголица была в употреблении раньше кириллицы. Тщательное сопоставление графики древнейших глаголических и кириллических надписей убеждает в том, что глаголические буквы, необходимые для передачи специфически славянских звуков, проникая в славянские записи греческими буквами, постепенно видоизменялись под стиль греческого унциала, превращая собственно греческую азбуку в славянскую кириллицу1. Таким образом, появляется возможность утверждать, что кириллица — это греко-византийский унциал, дополненный соответствующим образом видоизмененными глаголическими буквами, необходимыми для обозначения специально славянских фонем, отсутствовавших в греческой речи2.

§ 23. Источники глаголицы вызывают Много споров. Были попытки сблизить ее с греческим минускульяым (т. е. скорописным, курсивным) письмом, которое обычно использовалось при составлении деловых документов. Однако более или менее удовлетворительно с византийским минускулом сближаются очень немногие буквы глаголицы. Кроме того, глаголическое письмо существенно отличается от греко-византийского минускула по своей манере: для греческой скорописи было характерно наличие элементов букв, выступающих за верхнюю или нижнюю линию строки, слитные или связные написания букв, запетление букв с целью ускорения письма; для глаголицы характерна случайность элементов, выступающих за линии строки, раздельное написание букв (см. фотокопии отрывков из глаголических рукописей на стр. 41,43,44), использование петель как графических элементов букв.
Предыдущая << 1 .. 6 7 8 9 10 11 < 12 > 13 14 15 16 17 18 .. 164 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed