Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Хабургаев Г.А. -> "Старославянский язык" -> 141

Старославянский язык - Хабургаев Г.А.

Хабургаев Г.А. Старославянский язык — Русский язык и литература, 1974. — 432 c.
Скачать (прямая ссылка): staroslavyanskiyyazik1974.djvu
Предыдущая << 1 .. 135 136 137 138 139 140 < 141 > 142 143 144 145 146 147 .. 164 >> Следующая


(npiEUM).

? 387. Кроме функции прямого дополнения, винительный падеж беспредложный сохранял в старославянском языке и иные значения, в частности значение указания на направление движения: нр'Ьнлоувъше р "I: к ж [= «переплыв реку»] (С у пр. рук.), вьсж жидовъскж я є лі л'ж прошедъ [= «пройдя всю Иудейскую страну»] (там же), ирод-ожд<і<ішє ист, въсд градtKi [= «Иисус обходил есе города»] (Map. ев., Mm,, IX),

с

И ПрОД-СЖД<1<Ш1Е ВСЖ I' <1 л Il л Є ІЖ ИС*Ь I== «И обходил Иисус всю Галилею») (там же, Mm., IV) и т. п.—не только при указании на пространство, полностью охваченное движением (в этом случае современные славянские языки сохраняют беспредложный винительный падеж: прошел всю страну, обошел все города, всю Галилею), но и для выражения собственно направления: доушж проидет*ь (Map. ев., JI., И)—ср. русск.: пройдет сквозь душу, поло ж ж врлгъ! tboia и о д и о ж и є ііоімлм твоилм (Map. e в., Mp., XII. и Mm., XXII) — ср. русск.: Положу врагов твоих к стопам твоих ног.

При указании на движение внутрь или на поверхность винительный падеж употреблялся с предлогами в*ь и їм: ід-Ьте в*ъ градъ [= «Идите в город»] (Зогр. ев., Mm., XXVI); иди къ доЛ1*ь свои [= «Иди в свой дом»] (Map. ев., Mm., IX), вкзиде на горж [= «(Он) взошел на гору»] (Зогр. ев., Mm., XIV) и т. п.; ср. также винительный при предлогах імд-ь, подъ и пр-Ьдъ при указании на направление (§ 369).

388. Для беспредложного винительного падежа характерно было также значение времени: ютро же възвраштъ са Kii градъ в-ьзллкл [== «Утром же, возвратившись в город, (он) захотел есть»] (Map. ев., Mm., XXI); не в-Ьсте во когда >ъ долю у придетъ. вeYepъ ли ... ли ютро [=«Ведь не знаете, когда вернется хозяин дома: вечером или утром»] (там же» Mp., XIII), і оувшжть I и трети день к ьст<шетъ I= «И убьют

.874 ег0( и (он) на третий день встанет»] (там же, Mm., XVII). Наряду с беспредложными конструкциями в старославянском языке указание на время действия нередко осуществлялось формой винительного падежа с предлогами въ или ii<j: достоитъ ли Въ свввтж до про творити [=«Должно ли в субботу делать полезные дела?»] (Map. ев., Mp., III); въ є дин ж ж же їм дєсатє го дин ж ише дъ • овр-Ьте дроутъпА [—«Выйдя же в одиннадцать часов, (он) нашел других (работников)»] (там же, дim., XX); въздлдатъ елк>у плодъ« въ врФлієпл сво-Ь [= «Отдадут ему урожай в свое время», т. е. «своевременно»] (там же, Mm., XX); възрлтАтъ са на в-Ьуеръ и възллужтъ "tuo песъ [= «Возвратятся вечером и захотят есть, как собаки»] (Син. пс.) ит. д. (ср. в русск.: в тот год, в ту весну, на другой день и под.).

При указании на весь обозначенный именем период времени действия в старославянских памятниках используется винительный

с

падеж с предлогом ов (о): ізиде въ горж люлити са и в"Ь о в ношт к въ ллолитв'Ь [= «Взошел на гору помолиться и (всю) ночь провел в молитвах»] (Map. ев., JI., VI).

Дательный падеж

§ 389. Дательный падеж является по преимуществу приглагольным, хотя возможен и при имени. Основная функция беспредложного дательного падежа — указание на адресат: і Пр'ЬлОЛік Д-Л'ІІІГІІІ • Д<1СТЪ о у- V є ii il Ii о ДА ъ [=«И (Иисус), разломив хлеб, дал ученикам»] (Зогр. ев., Mm., XIV); просите

с

и длстъ ед в л м ъ нр'Ьте и оврАірєтє • тлъц-Ьте и отвръзетъ Ca валіъ [= «Просите—и вам дадут, ищите — и найдете, стучите—и вам откроют»] (Map. ев., Mm., VII); улкъ единъ г/Ь

воглтъ . иже нлслди випогрлдъ... и нр-Ьдлстъ I д-ЬллтелелАъ

[=«Бьш некий богатый человек, который разбил виноградник и отдал его работникам»] (Сав. кн., Mm., XXI).

§ 390. Старославянский язык сохранял употребление беспредложного дательного падежа со значением направления:

1 "*®ДЪ1НИ Д0Л10ВИ овр-Ьте отроковицж ЛЄЖАІ|ІЖ IM ОДР'ІІ [= «И,

подойдя к дому, (она) нашла девушку лежащей на постели»]

.375 (Map. ев., Mp., VII); ce цсръ твои грАдетъ тєв-Ь [==«в0г царь твой едет к тебе»] (там же, Mm., XXI); и потък^ сд X ралі и Ht той [= «И устремились (воды и ветры) к тому дому»] (С а в. кн., Mm., VII). Вытеснение таких беспредложных конст. рукций предложными начинается рано и отражается уже в старославянских памятниках: повели лш прити къ тев-Ь по водлм-ь. [== «Вели мне прийти к тебе по воде»] (Зогр. ев., Mm., XIV); іД'іітє въ градъ к етероу [= «Идите в город к некоему (че. ловеку)»] (там же, Mm., XXVI); привлижи са... къ rop-fc єлєоііксц'Ь [= «(Он) пришел ... к горе Елеонской»] (Map. ев., Mp., XI).

§ 391. Отмеченные значения объединяются общим значением направленности, которое для дательного падежа, видимо, следует считать первичным. Это общее значение могло характеризовать и формы имени при глаголах, не обозначавших движения, где оно реализовалось в частном значении предназначения: иродъ рождъствоу своєлюу вєїєріж твор-Ьлше

КЪНАв6Л1Ъ СВ01ШЪ и T Ъ1 С Ж ш T k H И К О Л\ Ъ • I с T <J P "Ь II ш и-И<1Л\Ъ Г<1Л11ЛвИСК<1Л\Ъ [= Ирод, по случаю дня своего рождения, устраивал пир для князей, военачальников и старейшин Галилейских»] (Map. ев., Mp., VI)—устройство пира имеет два «предназначения»: случай, которым этот пир обусловлен, и лиц, ради которых он устраивается; в обоих случаях соответствующие существительные употреблены в дательном падеже.
Предыдущая << 1 .. 135 136 137 138 139 140 < 141 > 142 143 144 145 146 147 .. 164 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed