Старославянский язык - Хабургаев Г.А.
Скачать (прямая ссылка):
Частица же очень широко использовалась для усиления наречий, местоимений, союзов и других частиц, образуя вместе с ними новые служебные слова. Так, с ^a образована частица ДdЖ6 (ср. русск. даже), с частицей не — неже или нежели — «чеМІ> (ср. русск. церковнослав. нежели) и др.; как средство усиления отдельных знаменательных слов частица же особенно широко соединялась с отрицательными наречиями и местоимениями: ,|И" къде же, IiHKdMO же, никогда же, иикъто же, ниїкто же.
.360_вонросительная частица (этимологически ее иногда сопо-
авляют с латышек, lai — желательной частицей); в предложении СТ занимала место после первого знаменательного слова: тъ1 ли Л"и HPk іюД'Іпсігь, [= «Ты ли царь Иудейский?»] (Зогр. ев., ти XXVII).
Частица ли могла соединяться с другими частицами и союзами Так, ли, присоединяясь к а, усиливала противопоставление, придавая ему вопросительный оттенок (об лли см. выше, в § 372); соединяясь с союзом и, частица ли придавала ему значение разделительного союза (ср. русск. или): влрлввж ли їли исл [= «Ва-равву или Иисуса?»] (Зогр., Map., Ассем. ев., Mm., XXVII); ДОСТОЙНО ли естъ длти кинъе-ь кеслреви или ни [= «Надлежит ли платить подать кесарю или нет?» (там же, Mm., XXII). Частица ли могла усиливать и ряд других союзов (см. ниже).
не — основная отрицательная частица, индоевропейская по происхождению (ср. древнеинд. па—«не», древнеперс. па, лит. ne— «как» и т. д.): не оежждлите да не оежждени вжДете [= «Не осуждайте, чтобы не быть судимыми»] (Map. ев., Mm., VII). Осложненная другими частицами, частица не могла приобретать значение союза. Так, в соединении с же частица не получала значение союза, использовавшегося при противопоставлении, сравнении: сидоноу открадмгЬв вждетъ... не ж e вллдл [=«Си-дону лучше будет, чем вам»] (Зогр., Map. ев., Mm., XI); при отсутствии формы сравнительной степени: радость, вждетъ на невесе о eдHiiOiYVk гр'Ьшкііиц'І; кліжшти са н e ж e о дєвати де-САтъ і о дєвати прлвкдкникъ [= «Радоваться будут на небесах одному раскаявшемуся грешнику (больше), чем 99-ти праведникам»] (там же, JI., XV); то же значение сравнения могло выражаться и соединением трех частиц — нежели. Значение предположительности могло выражаться соединением не с къ или гъ. (из го) и ли, Т. е. некъли ИЛИ негъли: посл'їж сып Ь л10і вкзл'ювлбнъ! • " e н "ь л и сего оу срллмЧижтъ CA [= «Пошлю своего возлюбленного сына: может быть, его постыдятся»] (Зогр. ев., Jl., XX; в Мариинском евангелии здесь >іег*ьли).
§ 374. Некоторые старославянские союзы и частицы представ-Ляли славянские новообразования, хотя и достаточно древние, НеРедко восходящие к праславянской эпохе. Таковы условные С01озы <11иге и ед а.
.361лште (иногда кпіте — с развитием протетического Ij] начальным [а]; в глаголических памятниках -І'.ііл е)—фонетическ^1 несомненно, из праслав. *atje (ср. древнерусск. аче, где [4>j ' < *// — см. § 129), представлявшего, видимо, соединение л с Мест^ имением или частицей1. В старославянских памятниках ,Jllrifc широко использовалось в функции условного союза как при Со слагательном, так и при изъявительном наклонении — в зависц мости от наклонения поясняемого («главного») предложения' dui т e ей пъ1лъ прі;к • к-Г.д'Ьлъ ви су г,О кто и kdkobd л; cim [= «Если бы (он) был пророком, то знал бы, что это за женщина»] (Map. ев., Л., VII); din те проспиш дллік ти [=<(?Сли попросишь, (я) дам тебе»] (там же, Mp., VI) и т. п. лште могло распространяться другими частицами-союзами, которые придавали различные оттенки значения: лште да — усиленная обусловленность («пусть же если»); лште ли — одно из возможных условий, противопоставленное другому (например: лште не творж дЬдъ оцл Aioero • не еЛАЛ'Ьте AVH H1LpKI • л Ш T Є ЛИ TBOpliK... Д*ЬЛ0ЛГЬ люил1ъ в'крж нлі-Ьте [= «Если я не совершу чудес отца моего, не верьте мне; если же совершу, то поверьте моим делам»] — Зогр., Map. ев., Ин., X).
едл, или кдл,— частица, которая могла выполнясь функцию условного союза с оттенком неуверенности или предостережения; обычно употреблялась в связи с отрицанием: онъ же peve ни є да
с
въстръглккште пл'Ьвелъ • въстръгнете коупъно СЪ Il'илік I ПКШ6-нмцж [= «Он же ответил: — Нет! Если будете пропалывать сорняк, вместе с ним вырвете и пшеницу»] (Зогр., Map. ев., Mm., XIII; дословно: «...Нет! Ведь, вырывая сорняк, вместе с ним вырвете
и пшеницу»); (не САДИ ІІЛ Пр-ЬдКІІНІАІК AVfcCT-fe.) e ДЛ КТО VKCTKirbl
' ctC
ТЄВЄ вждетъ ЗЪВЛНЪ1Д*Ъ • И пришъдъ ЗЪВЛВЪ! ТА И ОНОГО '-Pt=* *етъ ти длждъ седюу Ai1IiCTO [= «(Не садись на почетное место.) Если кто-либо из приглашенных будет знатнее тебя, то, подойдя» звавший тебя и его скажет тебе: — Уступи этому место!»] (С а в.
1 Бернекер полагал, что *atje < *at-jed, т. е. из соединения союза-частицы *а < *ut < индоевр. *ot (см. § 372) с формой винительного падежа единственного числа среднего рода указательного местоимения M — *ie< tIe Если так, то первоначальное значение «а то».
.362JJ , XIV; дословно: т...Ведь кто-то из приглашенных будет Кн!ат'нее тебя и, подойдя, звавший тебя и его скажет...»).