Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Хабургаев Г.А. -> "Старославянский язык" -> 146

Старославянский язык - Хабургаев Г.А.

Хабургаев Г.А. Старославянский язык — Русский язык и литература, 1974. — 432 c.
Скачать (прямая ссылка): staroslavyanskiyyazik1974.djvu
Предыдущая << 1 .. 140 141 142 143 144 145 < 146 > 147 148 149 150 151 152 .. 164 >> Следующая


§ 404. Остальные случаи употребления родительного падежа в старославянском языке связаны с индоевропейским родительным падежом1. Родительный такого происхождения, при всем многообразии его частных значений, обнаруживает единство общего значения — указание на лицо или предмет (лица или предметы), лишь часть которого принимает участие в осуществлении действия (или охватывается действием). Это общее значение обнаруживается в приглагольном и в приименном родительном падеже; с ним связано и употребление родительного в функции прямого дополнения, которая является типичной для собственно родительного падежа, относящегося к глаголу.

Родительный падеж в функции прямого дополнения в старославянских текстах встречается в двух случаях:

1) при отрицании: видиши сжуецъ къ оції врлтрл твоего -л връвънл еже естъ въ оц-Ь твоеліь не їюеши [= «В глазу брата своего сучок видишь, а в своем глазу и бревна не замечаешь»] (Map. ев., Mm., VII); ни пол^Ьтлите висьръ вл-шид'ъ прфдъ c?hllk'l;,y\ll. дл не попержтъ ид*ъ ііоглдіи ск0ил1и

[= «Не мечите бисера своего перед свиньями, чтобы они не по-,

€ г топтали его своими ногами»] (там же); і прозАвъ оусъше - злн в

1 К индоевропейскому отложительному, а не роднтельнбму падежу восходит еще славянский родительный при сравнительной степени прилагательных: Л1Ънож"ЬишА IlръВЪ1д"ъ [= «больше первых»] (Map. ев., Mm., XXI); YkCTkirfci T6B6 [= «знатнее тебя»] (Сав. кв., JI., XIV) и под.

.386 H6 !Medine KAdrivi [= «И (семя), проросши, засохло, так как не имело влаги»] (Зогр. ев., JI., VIII); і пришедъ къ ней ни-У e со же не ог.р-Ьте [=«И (он), подойдя к ней (смоковнице), ничего не нашел»] (Map. ев., Mp., XI);

2) при указании на охват действием лишь части вещества или предметов: коупАТъ г. рашk її а сег.'Ь [=«(Они) купят себе еды»] (Зогр. ев., Mm., XIV); они же даніА

вЛЩ~-~ BTvYeATv CTvTlv [ = «ОнИ ЖЄ ДаЛИ ЄМУ ПЧеЛИНЫХ СО/72»]

(Map.ев., JI., XXIV); пикъто же iihbtv в-Ьтт^^а dbhe ^оштетъ новоуоліоу [= «Кто же, испив старого (вина), захочет тут же молодого)»Г(тaM же, JI., Vf.

Употребление винительного падежа в подобных случаях указывает на охват действием всего объема вещества или

с

всех возможных предметов. Так, например, во фразе ottv того

с

жде надила BTv3kAITv Al а С л О [=«... ВЗЯВ МйСЛО ИЗ ТОЙ ЖЄ КЭ-дильницы»] (С у пр. рук.) употребление прямого дополнения в винительном падеже обусловлено необходимостью указать на то, что из кадильницы было взято все масло, а не часть его.

Стремление подчеркнуть, что от вещества или предметов, названных родительным падежом, берется лишь часть, приводит к развитию в старославянском языке конструкции с предлогом OTTv: IipHHAieTTv OTTv ііаод Tv винограда [= «возьмет виноградных плодов»; дословно: «из плодов»] (Map. ев., Mp., XII); дадите IIAAITv о T tv о л "Ь а вашєго [«ДаЙТе нэм ВЭШеГО МасЛЭ»]

(там же, Mm., XXV).

При глаголах восприятия прямое дополнение возможно как в родительном, так и в винительном падеже: вид^ъ д *ki ai а I= «я увидел дым»] (С у пр. рук.); и св-Ьта сего вид-Ьти [= «и увидеть этот свет»] (там же), но: виждъ сългЬренке мое [= «Увидь мое послушание!»] (Син. пс.); слоушАи сло-весе Aioero [= «слышащий мои слова»] (Map. ев., Ин., V), овъца AioiA гласа Atoero слоушакктъ [== «Мои овцы слушаются моего голоса»] (там же, Ян., X), но: се иш catvIluhaitv влас-Е и лі и HSr: его [—«Вот теперь мы слышим его богохульство»] (Сав. КН., Mm., XXVI).

§405. Родительный, приименный во всех своих частных значениях указывает на родовое понятие или на то, из чего

.387 берется часть или к чему относится (кому принадлежит) предмет название которого управляет родительным падежом. Синтаксическая функция таких форм родительного падежа близка функции определения. Поэтому в ряде случаев форма родительного падежа оказывается синонимичной прилагательному или притяжательному местоимению.

Наиболее ярко определительное значение обнаруживается в так называемом родительном отношения или принадлежности (последнее — частный случай отношения): при коре-нии д р -L к а лежитъ [=«(он) лежит у корней дерева»] (Зогр., Map., Ассем. ев., JI., III); привлеки са къ врато&ъ града [= «приблизился к воротам города» или «к городским воротам»] (там же, JI., VII); отъвали камень отъ двкреи гро в а 1=«(он) отвалил камень от дверей гробницы (от входа в склеп)»] (Map. ев., Mm., XXVIII); вр^гъ р-Lкы [= «берег реки» или «речной берег»] (С у пр. рук.); сФма с л\ о с к e «семя смоквыь или «смоковное семя»] (С у пр. рук.); даждъ ми... главж но а на крсти-телії [= «Дай мне голову Иоанна Крестителя»] (Map. ев., Mm., XIV); сжуецъ въ оц-fc вратра твоего {= «Сучок в глазу твоего брата»] (там же, Mm., VII); въ домоу симона [= «в доме Симона»] (там же, Mm., XXVI); съкры съревро г на своего [=«(он) спрятал деньги своего хозяина»] (там же, Mm., XXV). Как было отмечено в § 392, это значение нередко выражалось в старославянском языке дательным падежом: врътъпъ развон-никомъ [= «разбойничий притон»] (Map. ев., Mp., XI); лице оцю лій (Са в. кн., Mm., XVIII; в Map. ев.: лице откца моего); сркдкце члов-Ькоу [= «сердце человека» или «человеческое сердце»] (С у пр. рук.) и т. д. То же значение могло выражаться прилагательным: отъ плода виноградънааго (Зогр. ев., JI., XX; в Map. ев.: отъ плода винограда); въ домъ петровъ (Марев., Mm., VIII; там же, несколькими строками выше: въ домоу симона).
Предыдущая << 1 .. 140 141 142 143 144 145 < 146 > 147 148 149 150 151 152 .. 164 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed