Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Драгункин A.H. -> "Универсальный учебник английского языка" -> 174

Универсальный учебник английского языка - Драгункин A.H.

Драгункин A.H. Универсальный учебник английского языка — M.: РИПОЛ классик, 2008. — 720 c.
ISBN 978-5-7345-0280-8
Скачать (прямая ссылка): uneversuchengyaz2008.djvu
Предыдущая << 1 .. 168 169 170 171 172 173 < 174 > 175 176 177 178 179 180 .. 190 >> Следующая

Отвечайте на все вопросы" Жизненно важно
заполнять каждую графу. Старайтесь не ссылаться на другие источники информации -
это не поможет,
так как анкеты
требуют специфическую
и исчерпывающую информацию.
Единственное, что
может сделать потенциальный кандидат,
658
do himself/ herself justice дуу химсэлф/хёосэлф джястис
is to answer everything из my аансэ эврифинг
he/she is asked, jcu шьи из ааскд
h) Never lie! нэ_вэ лай
Apart from the fact that эпаат фром зэ фэкт зэт
you might be caught out юу майт бии коот аут
and asked to tell interviewers энд ааскд тэ тэл интэвъюуэс
about your fictional эбаут ёо фщкшьнл
ascent of Everest, эсэнт ов эвэрист
writing deliberate falsehoods райтинг дэлибирит форлсхудс
on an application form он эн эпликшшьн фоом
can sometimes be кян самтаймз бии
a sackable offence. э сэкэбл офтс
О Check your vocabulary! тчж ёо вэкэбьюлэри
чтобы оказать самому себе услугу,
это ответить на всё,
о чём его/её спрашивают.
Никогда не лгите!
Кроме того, что
Вас могут (на этом) поймать,
и попросить Вас рассказать комиссии
о Вашем вымышленном
подъёме на Эверест,
внесение в анкету
заведомо ложных данных
может иногда быть
уголовно наказуемым преступлением.
Следите за своей лексикой'
659
22*
Avoid using эвойд юузинг
unnecessarily аннэсэсэрили
complicated language. кшпликэйтид лшгвиджь
This will not impress. зис уил нот импръс
Watch out for wimpy words уотч яутфооуампи вёодс
like «mostly», «quite» лайк мдустли квайт
or «fairly» -оо фээли
they do not give the impression зэй дуу нот гив зэ импрэшьн
of energy or enthusiasm. овшэдьжи оо энфьюзиэзм
Избегайте использовать
излишне
сложный язык.
Это не произведёт (нужного) впечатления.
Следите за заумными словами типа «mostly», «quite» или «fairly»:
они не (соз-)дают впечатления энергии и энтузиазма.
ДОПОЛНИТЕЛЬНО О «... ДОЛЖЕН БЫ БЫ...».
Работаем с «should»:
У меня должен был бы быть дом =
= / should have a house.
Дом должен был бы быть моим, но он не мой =
= The house should be mine, but it isn't.
К настоящему моменту ты уже должен был бы быть там = = You should already be there by now.
Ты должен был бы знать об этом =
= You should have known about this.
660
ФАКУЛЬТАТИВНАЯ ДОЛБЁЖКА:
INGoeue формы и конструкции. Вернёмся к «ПОПЫТКЕ ВТОРОЙ» из «Занятия 3» (стр. 575):
«Субъектное + ф0 ма «Be» + INGoean форма»: местоимение г
Конструкция: РРФ: Перевод:
I + AM + countING Я - считаЮЩий = Я считаЮ (сейчас) I + WAS + countING Я был считаЮЩим = Я считаЛ (тогда) I + WELL BE + countING Я буду считаЮЩим = Я БУДУ считать
(в тот момент).
ЧАСТИЧНЫЙ ПОВТОР:
Эта INGoea« конструкция очень интересна, и при её объяснении мне снова придётся узурпировать своё право на многословие.
При всей её видимой лёгкости прошу Вас приложить все усилия для её 100%-го усвоения, так как на самом-то деле главная наша задача состоит не в том, чтобы научиться её складывать - это элементарно - а в том, чтобы правильно её употреблять - а это придёт только через понимание!
Дело в том, что при помощи именно этой конструкции англичане описывают себя, либо передают
любое ПОВТОРЯЮЩЕЕСЯ или ДЛИТЕЛЬНОЕ действие (или процесс), то есть такое действие, которое:
1) либо происходит именно в данный момент времени
(неважно, в прошлом, настоящем или в будущем);
2) либо происходит на протяжении
определённого периода времени; Ъ)либо регулярно новторяется.
Употребление в этих случаях именно этой конструкции является
обязательным УСЛОВИЕМ английского языка. Описывая по-английски именно такие ситуации, Вы просто обязаны пользоваться именно этой временной конструкцией, которую я также называю «формой состояния».
На русский язык эта конструкция переводится просто глаголом в том или ином лице и времени, а ча то, КТО действ/-ует/-овал и КОГДА это действие происходят или происходило, или БУДЕТ происходить, элементарно и всеобъемлюще указывает (как всегда) форма глагола «to ВЕ» (= элемент из 2-й «Семёрки»).
661
I + am + working =
You + are + walking =
He/she/it + is + eating =
I/He + was + reading =
We + were + writing =
They + will be + drinking =
Я работай?. Ты идЁШЬ пешком. Он/-а/-о есТ. Я/он читаЯ. Мы писа/ДО. Они БУДУТ пить.
Для меня единственным именно глаголом в этой iNGoeou конструкции однозначно является глагол «to ВЕ», так как здесь только он любезно угождает чаяниям традиционалистов, имея ВСЕ признаки глагола - представляет якобы свои формы, изменённые по лицам, по числам и по временам,
тогда как INGoean форма = активное определение -этих признаков НЕ имеет - то есть НЕ изменяется по лицам, числам и временам -
а значит, она - уже НЕ глагол), и её функцией остаётся ПЕРЕДАЧА СМЫСЛА путём ОПИСАННЯ ситуации, что и является главной функцией определения.
Единственным нюансом в данной ситуации является отсутствие у TSGoebix форм (= как у прилагательных/определений) степе-ней сравнения на «+eR», присущих именно прилагательным -однако степень сравнения - очень скользкая тема.., тем более, что ведь есть же:
Предыдущая << 1 .. 168 169 170 171 172 173 < 174 > 175 176 177 178 179 180 .. 190 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed