Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> История -> Бартольд В.В. -> " Работы по истории и филологии тюркских и монгольских народов Том 5" -> 168

Работы по истории и филологии тюркских и монгольских народов Том 5 - Бартольд В.В.

Бартольд В.В. Работы по истории и филологии тюркских и монгольских народов Том 5 — М.: Наука, 1968. — 759 c.
Скачать (прямая ссылка): abrabpoistorifil1968.djvu
Предыдущая << 1 .. 162 163 164 165 166 167 < 168 > 169 170 171 172 173 174 .. 358 >> Следующая

45 Ср. у г-на Шаванна (стр. 43, из Цзю-тан-шу): «il deplaca son campement et l'etablit au nord-est. Il etait limitrophe des Tou-kiue; au sud-ouest, il etait voisin des Hou». У Хирта (Nachworte, S. 75, из того же сочинения): «und verlegte sein Ordu dahin. (Sein Gebiet) grenzte im Nordosten an die Ost-Turken, im Sudwesten an die ubrigen Turken (tschu-hu)». При переводе параллельного места из Тан-шу (где вместо северо-востока и юго-запада говорится о востоке и западе) о. Иакинф (Собрание сведений, I, 366) и сам г-н Шаванн (стр. 79) придерживаются такого же толкования текста, как Хирт.
46 Исключение представляет, впрочем, 40-верстная карта Главного штаба, причем автор (стр. 5) воспользовался далеко не всеми листами этой карты, которые представляли бы для него интерес. Пользование листом № 19 позволило бы ему исправить ошибочное обозначение на карте города Касана (см. ниже).
E. Chavannes, Documents sur les Tou-kiue (1903)
353
печатать в своих изданиях работу западноевропейского ученого, для которого все написанное на русском языке как бы не существует.
Обратимся прежде всего к историко-географическим взглядам автора. Из сделанных им правильных замечаний можно признать новым в западноевропейской литературе, если ие ошибаемся, только одно, именно указание (стр. 11) на «vue tres neuve de l'auteur du Si yu choei tao kn, что город Бешбалык, или Бэйтин, находился не около Урумчи, как полагали «Клапрот и все европейские синологи», а в урочище Цзимуса, к западу от Гучэна. Это открытие, к которому автор возвращается несколько раз (например, стр. 272: «Bichbalik doit donc etre place a Tsi-mou-sa et non a Ouroumtsi, comme on l'a dit trop longtemps»), для русского читателя уже не ново; оно составляет бесспорную заслугу Г. Е. Грум-Гржимайло 47. Что касается до ошибочных утверждений автора, нашедших себе место в тексте книги и на приложенной к ней карте, то число их довольно велико; отметим некоторые из них.
1) Автор полагает (стр. 9), что путь Сюань Цзана шел не по южному, а по северному берегу Иссык-Куля, по следующим двум причинам: а) таково направление главного пути в настоящее время; б) в описании путешествия Сюань Цзана сказано: «пройдя около 500 ли к северо-западу от озера, он прибыл к реке Суй-шэ» 48. Второй довод уже был приведен автором в другом месте 49, но, как нам кажется, только опровергает его взгляд. Выражение «около 500 ли к северо-западу от озера» едва ли может быть понято иначе, чем оно понималось до сих пор, именно в смысле: «к северо-западу от того места на (юго-восточном) берегу озера», куда прибыл путешественник 50. Даже взгляд на собственную карту мог бы показать г-ну Шаванну, что дорога только вдоль южного берега могла иметь северо-западное направление, что, если бы путешественник обогнул восточный и северный берег, его путь мог получить такое направление только уже в долине реки Чу. Что касается первого довода, то китайский маршрут, конечно, должен быть сопоставлен с другими средневековыми маршрутами, а не с современными. В этом случае мы имеем категорическое свидетельство Гардизи 51, что на пути в Восточный Туркестан имели озеро по левую руку, т. е. что путь шел вдоль южного берега. Что китайцы имели в виду
47 См. Грум-Гржнмайло, Описание путешествия, т. I, стр. 221—229, где приведен ряд доводов против Урумчи и в пользу местности около Гучэна, и т. II, стр. 42— 43, где приведена выдержка из китайского сочинения Мэнгу юму цзи по переводу П. С. Попова (483—484), в которой более определенно указывается на урочище Цзимуса.
48 Сюань Цзан, пер. ЗКюльена, I, 12.
49 Chavannes, RHR, t. XLV, p. 124.
50 Так понял это известие, если только перевод Ст. Жюльена верен, автор биографии Сюань Цзана. Ср. Жизнеописание Сюань Цзана, пер. Жюльена, 54-55: «Il suivit les bords de (cette) mer (de ce lac) dans la direction du nord-ouest, et apres avoir fait environ cinq cent li, il arriva a la ville de Sou-che».
51 Ср. мой Отчет о пое$дке в Среднюю Азию, стр. 114 (текст на стр. 89^. 23 В. В. Бартопьд, т. V
354
Статьи и рецензии
тот же путь, видно уже из названия города Дунчэн (чэн='город'), у Гар-дизи—Тонг (іДіу), очевидно находившегося в долине сохранившей это название речки Тон, где и теперь видны довольно значительные развалины 52.
2) Город Суйшэ, или Суй-е, Суяб мусульманских авторов, находился, по всей вероятности, по крайней мере до его разрушения китайцами в 748 г., недалеко от современного Токмака, но нет основания полагать, что местоположение Токмака до такой степени соответствует местоположению средневекового города, чтобы мы имели право употреблять одно название вместо другого и говорить о взятии Токмака китайцами в 748 г. или о «Токмаке и Таласе, двух столицах древних турецких ябгу» (стр. 286).
3) О городе Таласе в тексте книги (стр. 5, 10 и др.) говорится, без ссылки на источник, что он находился на месте современного Аулие-Ата; но в добавлениях (стр. 304) приведено без возражения мнение То-машека 53, по которому Талас «ne peut guere etre Aoulie-ata» 54, a. должен был находиться на 5 фарсахов южнее, где теперь селение Талас. Из этого можно заключить, что автор познакомился со статьей Томашека (напечатанной уже в 1889 г.) после напечатания своей книги и теперь отказался от своего прежнего мнения в пользу мнения этого ученого. Против мнения Томашека мною уже в 1897 г.55 было сделано возражение, что такой важный пункт большого торгового пути, как Талас, не мог находиться в стороне от естественной дороги, в горах, куда купцам и в особенности другим путешественникам, вроде Сюань Цзана, не было никакого расчета заезжать на пути из Семиречья в Трансоксиану.
Предыдущая << 1 .. 162 163 164 165 166 167 < 168 > 169 170 171 172 173 174 .. 358 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed