Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> История -> Бартольд В.В. -> " Работы по истории и филологии тюркских и монгольских народов Том 5" -> 170

Работы по истории и филологии тюркских и монгольских народов Том 5 - Бартольд В.В.

Бартольд В.В. Работы по истории и филологии тюркских и монгольских народов Том 5 — М.: Наука, 1968. — 759 c.
Скачать (прямая ссылка): abrabpoistorifil1968.djvu
Предыдущая << 1 .. 164 165 166 167 168 169 < 170 > 171 172 173 174 175 176 .. 358 >> Следующая

Ограничиваемся перечислением этих наиболее существенных, хотя далеко не единственных, историко-географических промахов и переходим к изложению собственно исторических взглядов автора. В этом отношении главным достоинством книги является более тщательное, чем прежние попытки в этой области, сопоставление китайских и византийских источников. Это сопоставление позволило автору окончательно выяснить два существенных факта истории западных турков: 1) что империя тур-ков в VI в. была основана двумя братьями и потому фактически с самого начала своего существования разделялась на два независимых государства; 2) что византийские послы ездили не в Монголию, ко двору тех каганов, которые, по китайским известиям, считались главами всего народа, а только ко двору западных каганов. Тесная связь между этими двумя фактами, может быть, не вполне ясна самому автору; по его мнению, дуализм в империи до разрыва 582 г. существовал только «в скрытом виде» (стр. 219) и западные турки признавали верховную власть северных (или восточных 73, стр. 227). Между тем западные каганы, принимавшие византийских послов и заключавшие с ними договоры о о союзе, несомненно, были независимыми государями в гораздо большей степени, чем, например, золотоордынские ханы первого периода монголь-
68 Ср. Бартольд, Туркестан, ч. II, стр. 72—73; <наст. изд., т. I, стр. 121>. Считали 4 или 5 дней пути от Вашгирда (ныне Файзабад) до крепости Рашта.
69 Ибн Русте, изд. де Гуе, 92; это место привел уже Томашек (БоцаНапа, в. 47).
70 Пер. Жюльена, I, 27.
71 Кум-руд у Ибн Русте, изд. де Гуе, 93, где река по ошибке названа притоком Кафирнигана, и у Бабура (Бабур-наме, изд. Ильминского, 99); ср.: Тотавспек, Sog-оНапа, 8. 43; Бартольд, Туркестан, ч. II, стр. 72; <наст. изд., т. I, стр. 121—122>.
72 Бартольд, Туркестан, ч. II, стр. 72; <наст. изд., т. I, стр. 121—122>. Как выяснил теперь г-н Шаванн (стр. 163), китайцы также рядом с чтением Цзюй-ми-то ^Кш-тИ'о). употребляют чтение Цзюй-ми-чжи (Кш-тЫспе).
73 Ср. у г-на Шаванна, стр. 217, прим. 1.
Ё. Chavannes, Documents sur les Tou-kiue (1903)
357
ской империи, отправлявшие европейских послов и русских князей в Монголию; разрыв 582 г. был, по-видимому, не актом восстания вассалов против сюзеренов, а началом войны между двумя до тех пор союзными государствами. При господстве среди кочевников понятия родовой собственности подобное двоевластие естественно должно было образовываться в тех случаях, когда империя создавалась не деятельностью одной исключительной личности, подавлявшей всякую чужую волю, как Чингиз-хан, а совместной деятельностью двух или нескольких братьев. Аналогичное явление мы встречаем и на заре возникновения империи Сельджукидов 74.
Из византийских источников по истории турков наибольший интерес представляет письмо кагана к императору Маврикию в 598 г.75. Гут-шмид 76 придает этому рассказу кагана о своих собственных завоеваниях значение первоисточника, и таким он был бы в действительности, если бы письмо дошло до нас в подлиннике или в сколько-нибудь точном переводе; к сожалению, оно до такой степени искажено или византийскими переводчиками, или писавшим с их слов Феофилактом, что разбор его представляет большие трудности. Г-н Шаванн, указывающий на возможность искажения письма переводчиками (стр. 249), справедливо воздерживается от попытки «a grand renfort de fragiles hypotheses», (стр. 251) объяснить упоминаемые в письме личные имена и географические названия. Тем не менее он при обсуждении вопроса об авторе письма (стр. 249) исходит из вполне соответствующего византийским космическим представлениям, но довольно странного в устах турецкого кагана выражения «владетель семи климатов мира» 77; кроме того, он, опираясь на хронологический порядок изложения событий в письме, оспаривает (стр. 250) мнение самого Феофилакта о тожестве абделов с эфта-литами. По мнению г-на Шаванна, это невозможно, так как в письме говорится о победе над настоящими аварами (жужанями) после победы над абделами, тогда как покорение эфталитов, как известно по другим данным, произошло после уничтожения жужаней; кроме того, у сирийского автора VI в.78 абделы названы отдельно от эфталитов. Автор предлагает сблизить абделов с телэ китайских источников или телесами надписей (ср. выше, стр. 350), не объясняя, однако, происхождения слова
74 Бартольд, Туркестан, ч. II, стр. 326; <наст. изд., т. I, стр. 369>; Ибн ал-Асир, изд. Торнберга, IX, 327—328.
75 У г-на Шаванна, стр. 245—249.
76 Bemerkungen, S. 156—157.
77 В подлиннике (Феофилакт Симокатта, 282, 2i-22): x"Pt0« «Xijjwxxcdv оЫоь^Ы^ inxa. По поводу этого выражения г-н Шаванн только замечает,. что «les sept climats sont une expression bien connue qui se retrouve chez nombre d'auteurs arabes», но не прибавляет, что арабы заимствовали представление о семи климатах, у классических географов, как и самое слово климат (араб. ^A-Sl, греч. y-Xt';j.a).
78 Захария Ритор, изд. Ланда, III, 337: с^лэг^ и eu.le\&r^; <ср. Захария Ритор, нер. Пигулевскон, 165>.
358
Статьи и рецензии
аб; едва ли он пожелал бы восстановить в пользу своих абделов известную теорию Дегипя 79 об эфталитах, или аб-телитах, т. е. речных тели-тах (от перс, аб 'вода'). Ввиду полной невозможности объяснить появление слога аб и недостоверности византийского перевода письма едва ли есть достаточное основание отвергать мнение Феофилакта, тем более что сирийский автор, как видно уже из приводимой им византийской книжной формы eulev&r^, очевидно, заимствовал оба названия из книжных источников и потому мог по недоразумению 80 принять их за названия двух различных пародов.
Предыдущая << 1 .. 164 165 166 167 168 169 < 170 > 171 172 173 174 175 176 .. 358 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed