Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> История -> Бартольд В.В. -> " Работы по истории и филологии тюркских и монгольских народов Том 5" -> 158

Работы по истории и филологии тюркских и монгольских народов Том 5 - Бартольд В.В.

Бартольд В.В. Работы по истории и филологии тюркских и монгольских народов Том 5 — М.: Наука, 1968. — 759 c.
Скачать (прямая ссылка): abrabpoistorifil1968.djvu
Предыдущая << 1 .. 152 153 154 155 156 157 < 158 > 159 160 161 162 163 164 .. 358 >> Следующая

15 Nachworte, S. 73.
16 Бартольд, Очерк истории Семиречья, стр. 84, 86, 105; <наст. изд., т. II, ч. 1, стр. 32, 33, 46>.
17 Бичурин, Собрание сведений, III, 244.
18 Nachworte, S. 70.
19 <Т. е. Тараз.)
20 По-видимому, г-н Грум-Гржимайло и теперь еще отличает город Суй-е от китайского поста, или пикета, Суй-е, находившегося, по его мнению, «к югу от Кыр-гызын Алатау» (стр. 403). Таким образом, и теперь еще он остается при мнении о двух пунктах Суй-е. На стр. 37 этот взгляд высказан им совершенно независимо от толкования термина Суй-е в обширном смысле, которому он в то время придавал гораздо меньше значения: «Я думаю, что так называлась долина верховий Джанарта. . . Эту местность не следует смешивать с городом, носившим то же наименование и находившимся в Чуйской долине. Может быть, однако, вся местность между верховьями рр. Чу и Хан-Тэнгри (sie) носила некогда (при младших Ханях) название Суй-е?» Династия младших Ханей, как известно, прекратила свое существование за три века до образования тюркской империи. Из этих слов каждый читатель увидит, что в то время, когда они были написаны, г-н Грум-Гржимайло еще не соединил свои две теории о термине Суй-е в одну, как он это сделал теперь.
Ответ Г. Е. Груму-Гржимайло
833
Теигри; в более же тесном смысле так должна была называться долина Джанарта»), решается заявить: «Хирт, лучший из современных синологов, комментируя китайские известия, приходит ныне к подобному же заключению. Неужели и он ошибся?» К сожалению, автор не указывает, в каком сочинении Хирта он нашел такое «заключение»; вероятно, он был введен в заблуждение словами моей рецензии 21, что взгляд г-на Грум-Гржимайло на значение термина Суй-е в обширном смысле «приблизительно» разделяется проф. Хиртом. Я имел в виду следующее примечание проф. Хирта 22 к слову Суй-е: «Das Stromsystem des Sui-ye, worunter das Land am Nordabhang der Alexanderkette von der Ostspitze des Issyk-kul bis nach Aulie-ata und Itke-tschu zu verstehen sein durfte». Нигде проф. Хирт не говорит, что в это определение можно включить также южный склон хребта Терскей-Алатау; что касается приурочения названия Суй-е «в более тесном смысле» к долине Джанарта, то этот взгляд не только не разделяется проф. Хиртом, но после его перевода окончательно сделался невозможным.
4) Автор замечает, что две из указанных мною ошибок, известие о войне Ахмед-хана монгольского 23 со своим отцом и превращение Махмуд-хана в Мохаммеда, уже исправлены им в настоящем томе; третью ошибку, оставшуюся неисправленной (переименование чагатайского хана Казана в Хассана, на стр. 85), он обходит молчанием.
5) Указанные мною ошибки, по мнению автора, еще не оправдывают моих слов о «недостаточном знакомстве автора с мусульманскими источниками или невнимательном отношении к ним». Автор отмечает грубый промах, допущенный мною в «Очерке истории Семиречья» (неверное определение местоположения областей Гибинь, Хюсюнь и Гуаньду), и прибавляет: «Надо думать, по отношению к себе г. Бартольд будет снисходительнее» (стр. 404). Мне кажется, что вопрос о снисходительности и строгости можно было бы оставить в стороне и остаться на почве фактов. Отмеченные мною три'ошибки показывают, что автор недостаточно или невнимательно пользовался мусульманскими источниками, даже переведенными на европейские языки; моя ошибка, на которую указывает г-н Грум-Гржимайло, показывает, что я недостаточно или невнимательно пользовался литературой о домусульманском периоде среднеазиатской истории. Мой «Очерк истории Семиречья» представляет спешную и срочную работу, напечатанную в Верном без присылки мне корректурных листов; после получения оттисков статьи я тотчас заметил в ней несколько важных ошибок, тогда же
21 ЗВОРАО, т. XI, стр. 359; <выше, стр. 283, прим. 4>.
22 Nachworte, S. 71.
28 Г-н Грум-Гржимайло (стр. 403) ставит вопросительный знак после слова «монголы». Как я уже говорил в моем Очерке истории Семиречья (стр. 143; <наст. изд., т. II, ч. 1, стр. 80», я имею в виду народ, который, как видно из многих свидетельств современников, назывался монголами, причем оставляю в стороне вопрос о его этническом составе, так как не имеют достаточно данных для его разрешения.
334
Статьи и рецензии
составил список их и вместе со списком опечаток отправил в редакцию «Памятной книжки Семиреченского Областного Статистического Комитета», с просьбой поместить его в ближайшем выпуске. Здесь был исправлен и тот промах, на который теперь указывает автор. Если моя просьба до сих пор не была исполнена, то в этом, конечно, не моя вина.
6) По словам автора, я настолько «невнимательно прочитал его книгу» (стр. 404), что приписал ему гипотезу о происхождении дунган, которая на самом деле, как у него ясно сказано, принадлежит арх. Палладию (стр. 311). Мне, действительно, следовало оговориться, что автор приписывает свою теорию этому синологу, который, однако, никогда не высказывал ее в такой определенной форме. У арх. Палладия мы читаем 24: «Наконец, когда завоевания Чингиз-хана открыли широкий путь через Среднюю Азию между востоком и западом, вслед за завоевателями двинулись во вновь открытую страну, в Китай, из Сирии, Мавераннахра и Уйгурии арабы, персы, таджики и уйгуры, с семействами и целыми родами, в качестве военнопленных, добровольных переселенцев, ученых, ремесленников и торговых людей. . . Из этих-то разноплеменных переселенцев 25 магометанского исповедания образовалась главная масса китайских магометан». Легко видеть разницу между этим взглядом и взглядом автора (стр. 65), по которому дунгане «могут быть лишь потомками уроженцев Самарканда, Бухары и других городов турано-иранского запада, уведенных в качестве пленных и насильно поселенных монголами в пределах Китая». Ни о каком преобладании военнопленных из Самарканда, Бухары и других городов среди массы переселившихся в Китай мусульман 26 арх. Палладий не говорит. Дальше 27 он упоминает о том, что при монгольской династии ду* ховные лица мусульман носили название та-иш-манъ, во время династии Мин — мулла, а ныне носят персидское наименование ахунд, «вероятно, по численному превосходству мусульман персидского происхождения». Так как тюркских терминов для обозначения мусульманского духовенства вообще не существует, то эти слова могут только относиться к «численному превосходству» персов над арабами; правильнее было бы сказать, что термин ахунд, как и термин та-ши-манъ (перс, данишманд), свидетельствует
Предыдущая << 1 .. 152 153 154 155 156 157 < 158 > 159 160 161 162 163 164 .. 358 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed