Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Власова З.Н. -> "Англо-русский словарь с иллюстрациями" -> 67

Англо-русский словарь с иллюстрациями - Власова З.Н.

Власова З.Н. Англо-русский словарь с иллюстрациями — М.: Терра, 1991. — 789 c.
Скачать (прямая ссылка): engrusslovar1991.djvu
Предыдущая << 1 .. 61 62 63 64 65 66 < 67 > 68 69 70 71 72 73 .. 195 >> Следующая

носовой платок
HANDLE n
haendl
I turned the*handle and the door opened.
The cup has a broken handle.
My hair-brush has no handle on it.
Вот тебе чистый платок.
Она уронила платок.
ручка (двери, тачки, сумочки, ножа и т. п.)
Я повернул ручку, и дверь открылась.
У чашки отбита ручка.
У моей щётки для волос нет ручки.
HANDWRITING
'haendraitig
П
The handwriting is familiar
to me.
почерк
Этот почерк мне знаком
286
HANG V
haeg
прош. вр., прич. прош hung
1 ) вешать
вр
The girl is hanging the towel on the hook.
Девочка вешает полотенце на крючок.
Will you hang the curtains:
I helped my mother to hang the clothes on the clothes-line.
Ты не повесишь занавески (или шторы)?
Я помогла маме развесить бельё на верёвке. Мы развёси-
We hung the washing out in the ли выстиранное бельё во дворе.
yard.
hang up
Where shall I hang up my
coat?
My hat hangs on a peg. The monkey hung from the
tree by its tail.
Where
does
this
hang:
picture
HAPPEN и
'haepan
When (or how) did the accident happen?
If anything happens, let me know.
A most unpleasant happened to me yesterday.
thing
I happened to be out when he called.
Do you happen to know where he lives?
повесить (пальто и г. п.) Где мне повесить пальто?
2) висеть
Моя шапка висит на крючке. Обезьяна висела на дереве, зацепившись хвостом. Где висит эта картина?
1) происходить, случаться
Когда (или как) произошел этот (несчастный) случай? Если что-нибудь случится,
•Л
дай мне знать.
Со мной вчера произошла очень неприятная вещь.
2) (случайно) оказываться
Меня не оказалось дома, когда он заходил (ко мне).
Ты случайно не знаешь, где он живёт?
287
н.
happy
HAPPY a
'haepi
That was the happiest day of my life.
I am so happy my mother is well again.
счастливый, довольный
Это был самый счастливый день в моей жизни.
Я так счастлив, что мама наконец выздоровела.
противоп. unhappy несчастный
HARD I a
ha:d
Glass is harder than wood. I like to sleep on a hard bed.
1) твёрдый, жёсткий
Стекло твёрже дерева. Я люблю спать на жёсткой постели.
The ground was hard. Земля была твёрдая,
противоп. soft мягкий
That was a very hard thing to do.
He is so big and strong that it's hard to believe he is only fifteen.
I find it hard to answer your question.
Have you read Dickens's novel "Hard Times"?
Their life was very hard.
For me physics is not so hard as history.
2) трудный, тяжёлый
Это было очень трудно сделать.
Он такой большой и сильный, что трудно поверить, что ему только пятнадцать лет.
Мне трудно ответить на ваш вопрос.
Читали ли вы роман Диккенса «Тяжёлые времена»?
Их жизнь была очень тяжёлой.
Для меня физика не так трудна, как история.
см. тж. difficult трудный противоп. easy лёгкий
We had a very hard winter last year.
HARD II adv
ha:d
I had to work hard to pass my exams.
Pull as hard as you can. It's raining hard. He looked hard at me but did not say a word.
3) суровый (о погоде)
В прошлом году зима была очень суровая.
усиленно; упорно
Мне пришлось много и упорно работать, чтобы сдать экзамены.
Тяни изо всех сил.
Идёт сильный дождь.
Он пристально посмотрел на меня, но не сказал ни слова.
288
If you think hard you'll find the answer to this riddle.
Если ты хорошенько подумаешь, ты отгадаешь эту загадку.
HARD-BOILED а
Tiaid'boild
I don't like hard-boiled eggs
крутой (об яйце); сваренный вкрутую
Не люблю крутых яиц.
противоп. soft-boiied всмятку (об яйце)
HARDLY adv
Tiaidli
We hardly had time to eat our dinner.
He could hardly walk because of the pain in his leg.
I could hardly breathe after running so hard.
She was so excited that I could
едва, с трудом
Мы едва успели пообедать.
Из-за боли в ноге он едва мог идти.
Я так быстро бежал, что едва мог перевести дух.
Она была так взволнована,
hardly understand what she was что я с трудом (или едва) по-
saying. hardly ever
I saw a lot of him last year,
нимал, что она говорила.
очень редко
Я очень часто виделся с ним but I hardly ever see him now. в прошлом году, но я почти не
вижу его теперь.
Они очень редко ходят в театр.
They hardly ever go to the
theatre.
см тж. rarely, seldom редко противоп. often часто
HARE n
h
і
заяц
Є9
A rabbit looks like a hare.
Кролик похож на
О
зайца.
A hare is larger than a rabbit. HARM n
haim
I see no harm in it.
There is no harm in
doing it.
your
Заяц больше, чем кролик.
вред, зло
Я не вижу ничего плохого в этом.
Нет ничего плохого в том, что ты это сделаешь.
289
I'm sure he means no harm.
do harm
Don't be afraid of the dog, it won't do you any harm.
Getting up very early won't do you any harm.
Я уверен, что он не имеет в виду ничего плохого, причинять вред, вредить
Не бойся собаки, она тебя не тронет.
Вставать
пораньше
тебе
только полезно.
противоп. do good приносить пользу
HARVEST п
'hatvist
What is this year's wheat harvest?
урожаи; жатва
Какой в этом году урожай пшеницы?
HARVESTER п
'ha: vista
жнейка
HARVESTING n
'haivistig
Harvesting is in full swing in Altai and Kazakhstan.
Предыдущая << 1 .. 61 62 63 64 65 66 < 67 > 68 69 70 71 72 73 .. 195 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed