Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Топоров В.Н. -> "Из Хеттско-лувийской этимологии: теофорное имя kamrusepa" -> 4

Из Хеттско-лувийской этимологии: теофорное имя kamrusepa - Топоров В.Н.

Топоров В.Н. Из Хеттско-лувийской этимологии: теофорное имя kamrusepa — Москва, 1985. — 15 c.
Скачать (прямая ссылка): izhettskoluvipsko1985.pdf
Предыдущая << 1 .. 2 3 < 4 > 5 6 7 8 .. 9 >> Следующая

Сюда же следует отнести еще две категории случаев: продолже ния и.-е. *кот- с элементом -п- или без него (ср. восточно-бал тийские названия шмеля или дикой пчелы типа лит. катапё, ка mine, катипё, катапшё bite [при kamis 'соты шмелнного меда' или лтш. катапе, катепе, kamine и др. или прус, camus21 - npi таких словах, передающих звук, как лит. kim/in/ti, kimus и др. и продолжения того же корня, но в другой огласовке, *кет- с раз ными формантами, прежде всего -I- и -г-. Ср. праслав. *сыпе1ъ *?ьте1а: рус. шмель, диал. чмел, щамель, укр. чмЫь, джм1лъ, блр чмель; польск. czmiel, tczmiel, в.-луж. cmjela, н.-луж. tsrhel, чеш imel, словац. imel', cmela, диал. 6mula; с.-хора. ётё1а, слов. стёЦ Smelj и даже любопытные формы с -г-, дающие известное основани для суждения об исходном типе, ср.: cmrl), crmelj, drrnelj, ётегё\ (см. ЭССЯ 4, 1977, 145). Действительно, для праславянского р? конструируется форма *дьтыъ / *сьтугь (ср. чеш. с ту г 'насекомое козявка; куриная вошь') [Там же, 145] и исторически соотносимы с нею глагол *Цьтёи, *(ьтШ 'быть стиснутым' и т. п. (Stownik ргг sfowiariski II, 312-313; ср. ЭССЯ 4, 15-16). Но особенно показ* тельпы такие примеры, как др.-инд. сатагака- 'пчела' при сатап 'Bos grunniens' (!), т. е. *кет-аг-: *кот-аг-: *кот-ги- (хетт, кат-ги-ср. др.-инд. сатйги-, род оленя, camarika- 'Bauhinia variegata
В свете приведенных фактов хетт, катги- могло бы применительн к пчелам обозначать рой, густоту-ч а с т о т у (*(fstb < *кеп st-) комообразного роя, может быть, и самое пчелиную матку ка энтомологический символ полноты, наполненности, обилия г2. По-bi димому, такая возможность остается, п она может, кажется, по;
1
крештться некоторыми деталями (ср. Камрусепу и Бога Грозы 1 связи с пчелой в мифе о Телепинусе и наличие в разных традициях гаких покровителей пчелы, как Высший Бог |иногда Громовержец 1лп его трансформации, ср. Св. Георгия 1 и богиня типа Великой Матери) и даже довольно очевидными языковыми данными (ср. хетт. tammara- как обозначение, между прочим, пчелиного роя - 'Bienen-ichwarm' [Friedrich, 97), о чем см. ниже). И все-таки решающие-данные в пользу такой интерпретации (во всяком случае как единственно возможной) в древней анатолийской традиции пока отсутствуют га, и поэтому более осторожно, чем настаивать на единствен-юсти и исключительности этого решения, было бы попробовать "хранить всю совокупность возможностей, представляемых исследователю элементам *кат~т-. ~
Подобный вывод может быть подкреплен примерами того, как (ругне мифологические мотивы, связанные с Камрусепой, также оотносятся на языковом уровне с элементом *кот~, *кот-ги- и юдобными. Так, хорошо известный мотив шерсти, ее расче-ывания, мытья и других приготовлений к прядению, рас-мотренный ранее, получает неожиданное подкрепление в таких тктах, как укр. чмирь 'короткая шерсть, остающаяся на пета х после валянья сукна' (Гринченко IV, 466), отчасти словац. чйг 'жилки; волокна1 (в древесине, растении), дающих основание-ля реконструкции праелак. *?ътыъ, из и.-е. *кетч- (ЗССЯ 4, 46). Точно так же *кот-'. *кет- используются и в глаголах, имеющих отношение к набивке, в частности, к заполнению некоей рамки терстяными волокнами, нитями и т. п. и Наконец, такие случаи, ак лит. kamanos 'уздечка' (как утолщенная, обычно плетеная, р. образ уздечки как шелковых кос (Топоров. Прус. яз. I-К, 191 сл.) !десь же о лтш. kamuns 'толстый конец бревна', катала 'сашГ др.), также могли бы быть отнесены к этому семантическому кругу; р., и частности, мотивы "связываниям и "развязывания" п связи Камрусепой. Поэтому, строго говоря, нет принципиальных возра-еений и против того, чтобы попимать имя Kamrusepa как обозна-еиие Духа (или Госпожи, Хозяйки) Пряжи (Руна и т. п.), Навоя 2fi.
Но Камрусепа связана в мифах и с растениями, обычно ногоплодиыми, насыщенными ягодами (ср. фиговое или оливковое эревья, виноградную лозу, а также полбу и другие растительные шволы изобилия), "густыми)? и "частыми";. Корень *кот~: *кет-одирует и растительный мотив мифа плодородия. Из многочислен-нх примеров, достаточно хорошо выявляющих то внутреннее адчение, о котором говорилось выше в связи с *кат-(ги~), здесь 'оит указать лишь некоторые. Ср. с.-хорв. kwh, болг. "длина, sui. kominy, в частности, о виноградных выжимках, или балто-' [авянские обозначения основы дерева, ствола, комеля - русск. шель, лтш. kamans, лит. kamenas, чеш. ктеп 'ствол* (и 'племя'), также слова, выражающие идею связан ноет и-с о б р а но с т и (замкнутой ограниченности, иногда в варианте интенсивной ц у in е н н о с т и), - от грозди (др.-греч. или обозначения
[эного рода зонтичных растений типа прусск. kamato 'фенхель',
i
род укропа, обладающий так называемым "сложным зонтиком", т. е. сгущением очень большого числа мелких цветочков в соцветие, в купу, в массу [Топоров. Прус. яз. /-К, 187 и сл.|, лит. kamudle, Jeamula 'песья трава' и др.) до огороженного поля (и.-нем. hamtne, ср. ср.-н.-нем. ham, об огороженном участке) [Фасмер II, 300, 302 и др. |. "Растительное" *кот- может присутствовать и в названиях пи щи, характеризующейся массовидностью, клеклостыо, кашеобраз-ностью; ср. лтш. кате, kami 'eine aus zusammengestossenen Erbsen,
Предыдущая << 1 .. 2 3 < 4 > 5 6 7 8 .. 9 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed