Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Може Г. -> "Курс французкого языка Том 3" -> 68

Курс французкого языка Том 3 - Може Г.

Може Г. Курс французкого языка Том 3 — СПб.: Лань, 2002. — 320 c.
ISBN 5-8114-0081-0
Скачать (прямая ссылка): kursfrancyaz2002.pdf
Предыдущая << 1 .. 62 63 64 65 66 67 < 68 > 69 70 71 72 73 74 .. 123 >> Следующая

170
Le serveur l'avait devisage d'un ceil interrogateur et Julien avait ajoute tres vite, pour prevenir la question15: «Un cafe-creme.»
Jamais plus il n'avait pris Ie risque d'un semblable affront.
PAUL GUIMARD. Rue du Havre.
Примечания:
1. Перед вокзалом Сен-Лазар расположены два двора— восточный, Еаврский, и западный, Римский. 2. Угол, уступ. 3. Ничтожный, смехотворный. 4. На границе потока прохожих. 5. Рираж Государственной лотереи. 6. Разношерстная. 7. Одну десятую билета или, точнее, билет, стоимость которого составляет одну десятую or стоимости полного билета лотереи. 8. С улыбкой на лице. 9. Название одного из холмов в провинции Шампань, в долине, где в 1915 г. произошло сражение Овраги, прорезающие этот холм, напоминают по форме пальцы руки. 10. Vous saisissez? vous comprenez? 11. Это ж надо, а? (о совпадении названия места сражения и места, куда было получено ранение). 12. Прост. Смех. 13. Византия славилась своим богатством. 14. Официанты в кафе носят черный косгюм и белый фартук. 15. Опередить вопрос: «Quelle meme chose?»
ГРАММАТИКА
СОСЛАГА ТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ В ПРИДА ТО ЧНЫХ
ПРЕДЛОЖЕНИЯХ (продолжение)
Напомним, что сослагательное наклонение употребляется:
а) После глагола, выражающего сомнение: Je doute (je nie, je conteste, je demens) QU'IL AIT FAIT fortune avec son billet de loterie. — (Ho: Je me doute QUIL A FAIT FORTUNE = je crois qu'il a fait fortune.)
б) Нередко - после глагола, выражающего мнение, в отрицательной или вопросительной форме: Je ne crois pas QU'IL AIL FAIL fortune. — Croyez-vous QULL AIL FAIL fortune ?
в) После слов, обозначающих чувство: Le client s'en alia, mecontent que son histoire EUL peu de succes. — II se plaint que son histoire AIL peu de succes. — II craint que je ne REUSSISSE Ф II craint que je ne REUSSISSE pas.
N.B. — Еоворите правильно: J'espere qu'il viendra. — Je compte QUE LU FERAS ton devoir. — Je crois QULL ESL malade. — On dirait QUIL VA MIEUX.
ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые глаголы, такие, как: se rejouir, s'etonner, s'indigner, etre heureux, обычно употребляющиеся перед конструкцией: que + subjonctif, допускают также и другую конструкцию: de се que + indicatif: Julien s'etonne QUE Ie patron ne Ie RECONNAISSEpas, или: Il s'etonne DE CE QUE Ie patron ne Ie reconnaitpas.
Ill
УПРАЖНЕНИЯ
J) Поставьте глаголы, данные в неопределенной форме, в нужное время и наклонение: On peut douter que les enfants (avoir) de l'angoisse a l'idee d'un voyage
— On ne contestera pas que Ia gare Saint-Lazare (devenir), depuis longtemps deja, une des premieres gares de Paris. — Je ne crois pas que vous (pouvoir) prendre seul une si grave decision. — Je doute que vous (etre) exacte, demain, pour prendre Ie train avec moi.
П) Начните следующие фразы со слов: je ne crois pas (или: croyez-vous...)? — Таким образом они обретут свой истинный смысл: — Les elegants vont encore sur les plages par Ie train. — Les banlieusards viennent a Paris a pied. — La gare Saint-Lazare ne conduit qu'en banlieue. — Les paysans font tous la traite des vaches a la main.
— Un avocat peut se promener en robe dans la gare Saint-Lazare.
III) Составьте три предложения, начинающиеся с глаюла douter que; затем начните эти предложения с глагола se douter que. Объясните, как при этом изменился смысл предложений.
IV) Поставьте глаголы в скобках в нужное время и наклонение: Les ecoliers se rejouissent de се que les vacances (etre) proches. Ma femme est heureuse que son sac (ne pas avoir ete oublie) dans Ie taxi. — Je m'etonne que tu (etre presse) a ce point. — Reoucoup de gens etaient furieux de ce que les guichets (ne pas etre ouverts) plus tot. — II s'indigne que vous (avoir vendu) votre fonds de commerce sans l'avoir infoimc. — Julien fut fache que Ie garcon (avoir) si peu de memoire.
V) Выразите смысл следующих предложений с помощью глагола «craindre» (обратите внимание на употребление отрицательной формы глагола!): Julien souhaite que Ie client ne soit pas fache. — Julien souhaite que Ie client lui reste fidele.
— J'espere que vous gagnerez Ie gros lot; (mais) c'est difficile. — J'espere que la chance ne vous defavorisera pas. — Les clients croient que ce nouveau marchand ne leur portera pas chance. — Les clients croient que ce nouveau marchand fera fuir la chance.
— Je souhaite que Ie temps se maintienne beau, mois il у a de gros nuages! — Je souhaite que Ie temps ne tourne pas a l'orage.
VI) По образцу первого абзаца текста для чтения составьте рассказ
об уличном торговце, который собирается продавать галстуки в метро.
VII) Литературный анализ. — 1. Составьте план текста. — 2. Объясните значение подчеркнутых предложений. — 3. Изложите в нескольких строчках, какие чувства вызывает у вас Жюльен (жалость, симпатию и т.д.).
VIII) Эссе. — L'indifference de la grande ville: (a) montrez d'autres cas ou les humbles, les timides peuvent, у souffrir de l'insensibilite des hommes. — (b) Quels avantages trouvent cependant d'autres timides a vivre dans une grande cite moderne?
172
ТЕКСТ 63
VITRINES DE PARIS
Предыдущая << 1 .. 62 63 64 65 66 67 < 68 > 69 70 71 72 73 74 .. 123 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed