Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Черных П.Я. -> "Историческая грамматика русского языка" -> 19

Историческая грамматика русского языка - Черных П.Я.

Черных П.Я. Историческая грамматика русского языка — Москва, 1952. — 314 c.
Скачать (прямая ссылка): istoricheskayagramatikarusyazika1952.djvu
Предыдущая << 1 .. 13 14 15 16 17 18 < 19 > 20 21 22 23 24 25 .. 131 >> Следующая


Кроме того, памятники древнерусской письменности не всегда отвечают и другим требованиям, которые предъявляет к ним историк языка. Во-первых, памятников датированных, т. е. заключающих точное указание на время, место и обстоятельства появления данной рукописи и на лицо или лиц, которые над нею трудились, у нас меньше, чем недатированных. Правда, на основании датированных рукописей можно приблизительно определить, по крайней мере, к какому столетию может быть отнесена та или другая недатированная рукопись.Ho известная вероятность ошибки при определении даты написания такой рукописи заставляет с осторожностью относиться к языковым данным, которые могут заключаться в этой рукописи. Так, например, от XI в. древнейших наших датированных книг сохранилось не больше 7, а недатированных, предположительно относимых к этому столетию, около 20.

Во-вторых, самая датировка рукописей (в „послесловиях*, в „записях" и т. д.), принадлежащая людям, которые над ними трудились, писали их или переписывали, с нашей точки зрения, оставляет желать лучшего. Часто древнерусский книжник ограничивался только сообщением своего имени и социального положения. В лучшем случае он называл ещё год напи-

47
сания рукописи и даже день и месяц начала и окончания работы. Так поступил, например, дьякон Григорий (со своими помощниками), переписавший со старославянского оригинала евангелие-апракос для новгородского посадника Остромира в 1056—1057 гг. (см. послесловие к этому памятнику). Ho он не счёл нужным сообщить о себе, был ли он новгородцем или киевлянином, и о том, где была проделана эта работа, — в Новгороде или в Киеве — стольном городе, куда богатый новгородский посадник Остромир, родственник киевского князя Изяслава, мог обратиться со своим заказом. А между тем знать, где была написана рукопись, для историка языка иногда не менее важно, чем знать, когда она была написана.

Ho главное, никогда не следует упускать из виду того обстоятельства, что древние рукописи, особенно книги, являются памятниками не народного просторечия, а литературного языка древней Руси. Литературный же язык, если даже он сложился на народно-речевой основе, всегда в той или иной степени является продуктом специальной обработки, произведением „мастеров* слова*, даже если это только официально-канцелярский язык.

Ещё сложнее обстоит дело, если древний литературный язык, памятники которого случайно более или менее сохранились, к тому же не является народным на данной почве. А ведь почти так дело и обстоит с языком нашей книжной письменности.

Наши древнейшие книги, памятники книжной письменности XI в. и первой половины XII в., в своём большинстве представляют собою произведения литературы церковно-богослужебной (евангелия, псалтыри, служебные минеи и пр.) и церковно-учительной и написаны на старославянском языке, хотя и подвергшемся уже некоторому воздействию CO стороны народной восточнославянской речи. И вообще говоря, памятников древнерусской книжной литературы с в е т с к о г о характера от Xl-XIV столетий, периода, представляющего особенный интерес для историка языка, сохранилось очень мало

1 По данным Н. К. Никольского (1902), из 708 пергаменных книг Xl—XIV столетий 470 являются богослужебными, остальные (не меньше 218) — богословскими и церковно-четьими (прологи, палеи, четьи-минеи и т. п.). Только около 20 не имеют прямого отношения к церкви, к религии.

48
Ho то, что сохранилось из нецерковной книжной литературы (летописные своды, „Русская Правда", сочинения Владимира Мономаха, „Слово о полку Игореве“ и др.), можно считать самой ценной частью древнерусского литературного наследства.

В результате изучения языка некоторых из этих памятников письменности академик С. П. Обнорский в наши дни пришёл к выводу о существовании в древнерусскую эпоху наряду со старославянским книжным языком другого литературного (книжного и делового) языка на народной восточнославянской основе, который в своих основных чертах сложился значительно раньше крещения Руси.

К сожалению, ни одна из этих рукописных книг на собственно древнерусском литературном языке не сохранилась в подлиннике. Все они дошли до нас в позднейших списках, на языке, уже подвергшемся известной переделке при списывании.

Что касается произведений деловой, актовой письменности древней Руси (главным образом грамот: дарственных, вкладных, духовных, договорных, судных, купчих и т. д.), то они почти всегда писались на языке, очень близком к народной речи той или другой древнерусской области, той или другой местности, потому что этого требовало содержание и самое назначение документа. Следует, однако, учитывать их небольшой объём и малоподвижную структуру, изобилующую застывшими, трафаретными стилистическими формулами, почти без изменений передававшимися из поколения в поколение.

§ 23. Перечислим некоторые памятники, преимущественно северо-восточного происхождения, книжной и актовой письменности, главным образом XI — XIV вв., наиболее важные с точки зрения исторического изучения русского языка.
Предыдущая << 1 .. 13 14 15 16 17 18 < 19 > 20 21 22 23 24 25 .. 131 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed