Английский язык для пользователей ПК и программистов - Гольцова Е.В.
ISBN 5-7931-0086-5
Скачать (прямая ссылка):
The system is installed. — Система устанавливается (установлена).
• с группой II переводится последующий глагол в прошедшем времени в страдательном залоге:
The system was installed. — Система была устандвлена.
4) Если за этими словами следует глагол с частичкой to:
• во фразах со словами группы I сказуемое переводится модальным глаголом «должен» и начальной формой последующего глагола:
You are to fulfil the command. —Вы должны выполнить инструкцию (команду).
• во фразах со словами группы II сказуемое переводится модальным глаголом должен в прошедшем времени и начальной формой последующего глагола: They were to change the mouse driver. — Они должны были сменить драйвер мыши.
I. HAVEjHAS
II.HAD
1) Если за этими словами нет последующего глагола:
• группа I переводится глаголом иметь в настоящем времени: This system has detailed documentation. — Эта система имеет подробную документацию.
Detailed в данном случае — причастие прошедшего времени и является определением к слову documentation. Неопытный читатель может в подобном случае увидеть случай 2 — сказуемое в Perfect: has detailed—и попробовать превести как детализировала. Но контекст, окружающие предложения, не позволят этого сделать и расставят по местам все значения согласно смыслу. Не надо бояться подобных случаев, просто надо попробовать несколько возможных вариантов. К тому же такие случаи не часты.
• группа II переводится глаголом иметь в прошедшем времени. This system had detailed documentation. — Эта система имела подробную документацию.
218Урок 14
2) Если далее следует глагол с -ed или ПІ форма неправильної^ глагола:
• переводится только последующий глагол в прошедшем времени, но совершенного вида.
Easton & Fagin have found that the quality of the model improves. — Истон и Фагин обнаружили, что качество модели улучшается.
• переводится только последующий глагол в прошедшем времени, но совершенного вида.
Easton & Fagin had found that the quality of the model improved. — Истон и Фагин обнаружили, что качество модели улучшается (улучшалось).
3) Если далее следует been и глагол с -ed или III форма неправильного глагола:
• переводится последующий глагол в прошедшем времени в страдательном залоге.
Very little has been done. — Очень мало было сделано.
• переводится последующий глагол в прошедшем времени в страдательном залоге.
The system had been installed before wefinished. — Система была установлена до того, как мы закончили.
4) Если далее следует глагол с частицей to:
• переводится модальным глаголом должен в настоящем времени и начальной формой последующего глагола:
The user has to remember it. — Пользователь должен помнить об этом.
• переводится модальным глаголом должен в прошедшем времени и на-чалькой формой последующего глагола:
They had to change the driver. — Они должны были сменить драйвер.
ГЛАГОЛ С СУФФИКСОМ -S
• переводится глаголом в настоящем времени в 3-м лице единственного числа: Paging simplifies segment management. — Страничная организация памяти упрощает управление сегментами.
ГЛАГОЛ БЕЗ СУФФИКСОВ
• переводится глаголом в настоящем времени во множественном числе или в 1-м и 2-м лице единственного числа:
These models тар the text onto infinitely extensible quarter plane. — Эти модели отображают текст на бесконечно расширяемую часть плоскости.
219Английский для пользователей ПК_
ГЛАГОЛ С СУФФИКСОМ -ED
или
II ФОРМА НЕПРАВИЛЬНОГО ГЛАГОЛА
• переводятся глаголом в прошедшем времени.
In the summer of1965 Project MAC at MITtingled with the excitement of MULTICS. — Летом 1965 года проект MAC в институте трепетал от волнения по поводу MULTICSa.
В предложении могут встретиться подряд два глагола, оканчивающиеся на -ed. Первый — всегда определение (причастие II), а второй — сказуемое: The system installedproved most effective. — Установленная система оказалась самой эффективной.
I. DO,DOES
II. DID
1) Как правило, не переводятся. В вопросительных и отрицательных предложениях указывают на время:
Why doesn't ту mouse driver work well? — Почему драйвер мыши не работает как нужно?
То есть, со вспомогательным глаголом does переводим последующий глагол в настоящем времени в 3 лице единственного числа. These editors do not allow documents encrypted with CRYPT to be edited in such a manner. — Эти редакторы не позволяют в подобной манере редактировать документы, зашифрованные CRYPT.
То есть, со вспомогательным глаголом do переводим последующий глагол в настоящем времени во множественном числе или в 1-м, 2-м лице единственного числа. • Со вспомогательным глаголом did переводим последующий глагол в прошедшем времени:
We did not have an idea how to tune the system. — Мы понятия не имели как настраивать систему.
2) В утвердительном невопросительном предложении перед смысловым глаголом do/did служат для усиления высказывания.
Не did manage to run the program. — Он все-таки сумел запустить эту программу.
We do ask you... —Мы убедительно просим...